"a contraction of" - Translation from English to Arabic

    • انكماش
        
    • بانكماش
        
    • انكماشا
        
    The contraction of economic activities has led to a contraction of effective demand and to rising unemployment. UN وأدى انكماش الأنشطة الاقتصادية إلى انكماش الطلب الفعلي وارتفاع معدل البطالة.
    The economy of the Syrian Arab Republic is expected to experience a contraction of 5.5 per cent. UN ومن المتوقع أن يعاني اقتصاد الجمهورية العربية السورية من انكماش بنسبة 5.5 في المائة.
    These factors led to a contraction of economic activity during 1994 despite the continued strong performance of the private sector. UN وأدت هذه العوامل الى انكماش النشاط الاقتصادي خلال عام ١٩٩٤ بالرغم من اﻷداء القوي للقطاع الخاص.
    The Government was committed to providing jobs for women, but the structural adjustment programmes had brought with it a contraction of the labour market, which should be only temporary. UN والحكومة ملتزمة بتوفير فرص العمل للمرأة، ولكن برنامج التكيف الهيكلي قد سبب انكماشا في سوق العمل، ومن شأن هذا الانكماش أن يكون مجرد انكماش مؤقت.
    GDP growth is expected to reach 3.5 per cent in Turkey in 2010, compared to a contraction of 4.7 per cent in 2009. UN ويُتوقع أن يصل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.5 في المائة في تركيا في عام 2010، بالمقارنة بانكماش بلغت نسبته 4.7 في المائة في عام 2009.
    The world economy grew 3.9 per cent in 2010, after a contraction of 2.0 per cent in 2009, and is estimated to decelerate this year to 3.3 per cent. UN فالاقتصاد العالمي حقق نموا بنسبة 3.9 في المائة في عام 2010، بعد انكماش بنسبة 2.0 في المائة في عام 2009. ومن المقدّر أن يتباطأ هذا العام ليصل إلى حدود 3.3 في المائة.
    An escalation of the crisis would likely be associated with severe turmoil on financial markets and a sharp rise in global risk aversion, leading to a contraction of economic activity in developed countries, which would spill over to developing countries and economies in transition. UN ومن المحتمل أن يقترن تفاقم الأزمة باضطراب شديد في الأسواق المالية، وتزايد شديد للإحجام عن المجازفة على الصعيد العالمي، مما يؤدي إلى انكماش النشاط الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو، قد يمتد إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The most visible turnaround occurred in Solomon Islands, where GDP grew in 2002 after experiencing a contraction of 13 per cent in 2001. UN وكان أبرز التحولات هو ما حدث في جزر سليمان، حيث نمـا الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 بعد انكماش بلغت نسبته 13 في المائة في عام 2001.
    These operations resulted in a contraction of liquidity that exerted pressure on the dollar and put the inflation target in jeopardy; nonetheless, the money supply expanded in real terms. UN وأسفرت هذه العمليات عن انكماش السيولة الذي مارس ضغطا على الدولار وهدد الرقم المستهدف لمعدل التضخم؛ ومع ذلك فقد زاد عرض النقود بالقيم الحقيقية.
    Despite a contraction of international trade and trade-related activity, it has been encouraging that the performance of the agriculture sector, in particular, and rural economic activities continue to show significant improvement. UN ورغم انكماش التجارة الدولية والأنشطة المرتبطة بالتجارة، تشجعنا لأن أداء القطاع الزراعي، بصفة خاصة، والأنشطة الاقتصادية الريفية واصل تحقيق تحسن مشهود.
    Damages were equivalent to 63 per cent of GDP, and the tsunami led to a contraction of GDP by approximately 5 per cent in 2005. UN وتعادل الأضرار نسبة 63 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وقد أدت كارثة تسونامي إلى انكماش الناتج المحلي الإجمالي بنحو 5 في المائة في عام 2005.
    The Honduran economy showed a significant resurgence (3.8 per cent), after a contraction of almost two percentage points in the preceding year. UN وأظهر الاقتصاد الهندوراسي انتعاشا هاما (3.8 في المائة)، بعد انكماش بلغ نقطتين مئويتين تقريبا في العام السابق.
    This follows a contraction of the economy of 2.9 per cent in 2009. UN ويأتي ذلك في أعقاب انكماش الاقتصاد بنسبة 2.9 في المائة في عام 2009().
    21. Following a contraction of 1 per cent in 2009, regional growth in West Asia is forecast to reach 4.2 per cent in 2010 and 4.0 per cent in 2011. UN 21 - وعقب انكماش بنسبة 1 في المائة في عام 2009، ينتظر أن يصل النمو في منطقة غرب آسيا إلى 4.2 في المائة في عام 2010 و 4 في المائة في عام 2011.
    An escalation of the crisis would likely be associated with severe turmoil in financial markets and a sharp rise in global risk aversion, leading to a contraction of economic activity in developed countries at large, which would spill over to developing countries and economies in transition. UN ومن المرجح أن يترافق تفاقم الأزمة مع حدوث اضطرابات حادة في الأسواق المالية وارتفاع حاد في النفور من المجازفة على الصعيد العالمي، مما سيؤدي إلى انكماش النشاط الاقتصادي في البلدان المتقدمة عامة، الذي قد يمتد إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    By 2012, however, this proportion fell to 8 per cent because of a contraction of spraying programmes in some countries, owing partly to the use of more costly insecticides, which are being deployed to manage emerging mosquito resistance to insecticides. UN ولكن، بحلول عام 2012، انخفضت هذه النسبة إلى 8 في المائة بسبب انكماش برامج الرش في بعض البلدان، مما يرجع في جانب منه إلى استخدام مبيدات الحشرات الأكثر تكلفة، التي يجري نشرها للتصدي لمقاومة البعوض الناشئة لمبيدات الحشرات.
    A recession with depressed mineral prices results in a contraction of the sector, while a boom leads to increased demand and higher prices, thus benefiting the mining sector in Namibia. UN فالكسـاد الذي يصاحبه انخفاض في أسعار المعادن ينتج عنه انكماش في القطاع، في حين أن الازدهار يؤدي إلى زيادة في الطلب وأسعار أعلى وبالتالي يفيد قطاع التعدين في ناميبيا.(7)
    The global financial crisis had a major impact on many African countries as a result, inter alia, of reduced commodity exports, the shrinking of domestic tax bases owing to a contraction of domestic output, and reduced remittances, leading to a deterioration of balance of payments positions. UN 48- أثرت الأزمة المالية العالمية تأثيرا كبيرا على العديد من البلدان الأفريقية نتيجة لجملة أمور منها تصدير السلع، وتقلص الضرائب المحلية بسبب انكماش الناتج المحلي، وانخفاض التحويلات المالية، مما أدى إلى تدهور مواقف ميزان المدفوعات.
    (d) The multiple global crises, which had led to a contraction of trade, remittances, official and development assistance, and aggravated commodity price volatility. UN (د) الأزمات العالمية المتعددة التي أدت إلى انكماش التجارة والتحويلات والمساعدات الرسمية والإنمائية وتفاقم تقلبات أسعار السلع الأساسية.
    GDP growth in the region will reach 4.0 per cent in 2010 and 3.9 per cent in 2011, compared to a contraction of 2.1 per cent in 2009. UN وسيصل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة إلى 4 في المائة في عام 2010 و 3.9 في المائة في عام 2011، بالمقارنة بانكماش نسبته 2.1 في المائة في عام 2009.
    For 1992, the World Bank estimates net long-term financial flows to sub-Saharan Africa at US$ 17.8 billion which, when compared to 1991, reflects a contraction of US$ 100 million. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت تقديرات البنك الدولي للتدفقات المالية الصافية لﻷجل الطويل الموجهة لافريقيا جنـــوب الصحراء بمبلغ ١٧,٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وهي، بالمقارنة بعام ١٩٩١، تعكس انكماشا مقداره ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more