"a contractor" - Translation from English to Arabic

    • مقاول
        
    • متعهد
        
    • المتعاقد
        
    • متعاقد
        
    • أحد المتعاقدين
        
    • أحد المقاولين
        
    • المقاول
        
    • أحد المتعهدين
        
    • المتعهد
        
    • مُقاول
        
    • مقاولاً
        
    • للمتعاقد
        
    • تتعاقد
        
    • متعهّد بناء
        
    • شركة متعاقدة
        
    Misappropriation of building materials by a contractor at the United Nations Office at Nairobi UN اختلاس مقاول في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لمواد بناء
    a contractor has commenced the drilling of wells for DIS in Abéché and will soon begin drilling in all 16 locations. UN وشرع مقاول في حفر آبار للمفرزة في أبيشي وستبدأ قريبا أعمال الحفر في المواقع الـ 16 جميعها.
    The gift shop at Headquarters is operated by a contractor who is required to provide the United Nations with a percentage of gross sales. UN ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بإعطاء الأمم المتحدة نسبةً مئوية من إجمالي المبيعات.
    29. This company is involved in construction projects on behalf of the operating companies throughout Iraq and acts as a contractor. UN ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد.
    In the interests of cost effectiveness, the service is outsourced to a contractor employing freelance language teachers. UN وتحقيقاً لفعالية التكلفة، تنفذ الخدمة عن طريق متعاقد خارجي يستعين بمدرسي لغة يعملون لحسابهم الخاص.
    13. In the Gaza field office, a contractor was found working in place of a relative for a period of five months. UN 13 - وفي المكتب الميداني في غزة، تبين أن أحد المتعاقدين كان يعمل بدلا من أحد أقربائه لمدة خمسة أشهر.
    a contractor was also tasked to complete the preparation of sites and construction of security perimeters for new camps in Bahai, Guéréda and Koukou Angarana. UN كما كُلف أحد المقاولين بإتمام تهيئة المواقع وبناء الأسيجة الأمنية للمخيمات الجديدة في باهيه، وغيريدا، وكوكو أنغارانا.
    Thus, relying simply on a contractor's past United Nations system experience would hardly suffice for the due diligence requirement. UN ولذا فإن مجرد الاعتماد على خبرة المقاول الماضية مع منظومة الأمم المتحدة لا يكفي للوفاء بشرط بذل الهمة الكافية.
    Overcharging for services by a contractor in MINUSTAH UN تضخيم حساب فواتير الخدمات التي قدمها مقاول لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Improprieties in the recruitment of a contractor by a staff member at ICTR UN مخالفات مُسندة إلى موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدى تعيين مقاول
    Usually, Islamic banks enter into a " parallel " istisna'a contract with a contractor who will effectively build the project. UN والمصارف الإسلامية تدخل، عادة، في عقد استصناع مواز مع مقاول يتولى فعليا تنفيذ المشروع.
    This affected block sizes and the number of blocks that should be assigned to enable a contractor to have a reasonable and viable area to explore without allocating unduly large areas to any one contractor. UN وذلك ما يؤثر على أحجام الكتل وعدد الكتل التي يتعين تخصيصها حتى يتوفر المقاول على منطقة ذات حجم معقول قابل للاستكشاف، دون تخصيص مناطق شاسعة من غير وجه حق لأي مقاول بمفرده.
    a contractor has been identified to construct overhead protection for the remaining area of the compound. UN وتم اختيار مقاول لبناء سقف للحماية للمنطقة المتبقية من المجمع.
    Since the establishment of the aviation fuel farms at five locations within the mission's area of operations, which are operated by a contractor under a turnkey contract, no spillage incidents have been reported. UN منذ إنشاء نظام حقول صهاريج وقود الطائرات في خمس مواقع داخل منطقة عمليات البعثة، وهي المواقع التي يتولى تشغيلها متعهد بموجب عقد ' تسليم مفتاح`، لم يُبلغ عن أي حوادث لانسكاب الوقود.
    21. In 1989, the Administration had engaged a contractor to develop the initial functional specifications and external designs. UN ٢١ - وفي عام ١٩٨٩، تعاقدت اﻹدارة مع متعهد على وضع مواصفات تشغيلية أولية وتصاميم خارجية.
    The costs incurred by a contractor in making unsuccessful bids will nearly always be to the contractor's account. UN 162- إن التكاليف التي يتكبدها متعاقد في عرض عطاءات غير ناجحة تكاد تكون دائما على حساب هذا المتعاقد.
    The following data must be submitted by a contractor at least two years before planned test mining: UN على المتعاقد تقديم البيانات التالية قبل سنتين على اﻷقل من بدء التعدين الاختباري المزمع:
    a contractor will be identified in a tender process similar to the tender process of Area 1 and 2. UN وسيجري تحديد متعاقد عن طريق عملية تقديم عطاءات مماثلة لتلك التي عرفتها المنطقتان 1 و2.
    Reimbursement from a contractor for damages UN مبالغ مستردة من أحد المتعاقدين على سبيل التعويض
    Additionally, the investigation also reviewed a case in which a contractor subjected the Agency to unethical practices. UN باﻹضافة إلى ذلك، جرى في سياق التحقيق استعراض حالة تعرضت فيها الوكالة إلى ممارسات غير أخلاقية من جانب أحد المقاولين.
    UNOPS paid a contractor in advance to build 200 km of road but the contractor failed to build the last 3.2 km. UN فقد دفع المكتب مسبقا لأحد المقاولين لبناء 200 كم من الطرقات إلا أن المقاول لم يقم ببناء آخر 3.2 كم.
    Costs incurred in connection with the engagement of a contractor UN التكاليف المتكبدة في ما يتصل بالاستعانة بخدمات أحد المتعهدين
    a contractor's past satisfactory performance should not justify reducing bond requirements below acceptable levels. UN كما أن أداء المتعهد المرضي في الماضي ينبغي ألا يبرر خفض المتطلبات السندية دون المستويات المقبولة.
    But if I let you kill a contractor of mine, Open Subtitles . ولكن ان تركتك تقتل مُقاول من عندي
    We continue to incur considerable expenditure for the collection of data as a primary investor and now as a contractor. UN وما زلنا نتحمل نفقات كبيرة لجمع البيانات بصفتنا مستثمرا رئيسيا والآن بصفتنا مقاولاً.
    2. a contractor who has an approved plan of work for exploration only shall have a preference and a priority among applicants submitting plans of work for exploitation of the same area and resources. UN 2 - تمنح الأفضلية والأولوية، بين مقدمي طلبات خطط العمل لاستغلال نفس القطاع والموارد، للمتعاقد الذي لديه خطة عمل ووفق عليها لأغراض الاستكشاف فقط.
    Such commitment is not attached to the General Conditions of Contracts in order to reduce the risk, for example, that the services of a contractor resorting to forced child labour would be contracted by the United Nations. UN وهذا التعهد غير مرفق بالشروط العامة للعقود المراد بها تقليل احتمال أن تتعاقد الأمم المتحدة، على سبيل المثال، مع مقاول يستغل الأطفال في أعمال السخرة لتأدية الخدمات المطلوبة منه.
    You've become a contractor so that you could loot money... from the government through the engineer. Open Subtitles أصبحتَ متعهّد بناء كي تتمكن من سلب المال... من الحكومة عبر المهندس.
    For the first time, the United Nations has sought criminal penalties against owners and officials of a contractor accused of theft and possession of United Nations-owned equipment. UN فﻷول مرة، التمست اﻷمم المتحدة جزاءات جنائية ضد أصحاب وموظفي شركة متعاقدة متهمين بسرعة وحيازة معدات مملوكة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more