"a contribution by" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة من
        
    • تبرع من
        
    • مساهمة قدمتها
        
    • مساهمة مقدمة من
        
    • إسهاما من
        
    • مساهمة تقدمها
        
    • كمساهمة من
        
    • كإسهام من
        
    The Group arrived at this proposal after much internal deliberation and it represented a contribution by the Group to carry forward the work of the Conference. UN وتوصلت المجموعة، بعد مداولات داخلية كثيرة، إلى هذا المقترح الذي يمثل مساهمة من المجموعة من أجل مواصلة أعمال المؤتمر.
    The Muslim community received a contribution by the State for the first time in 2006. UN وتلقّت الجماعة المسلمة مساهمة من الدولة للمرة الأولى في عام 2006.
    It was noted that that concept was being developed by the members of CEOS in an effort to better coordinate various national space missions and was a contribution by CEOS to GEOSS. UN ولوحظ أن هذا المفهوم يعكف على وضعه أعضاء اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في محاولة لتحسين تنسيق مختلف البعثات الفضائية الوطنية وأنه مساهمة من اللجنة إلى المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    a contribution by Austria has been announced. UN وقد أُعلن عن تبرع من النمسا.
    The present discussion paper is a contribution by two networks of forestry research institutions in Africa and Asia, in consultation with the International Union of Forest Research Organizations. UN ورقة المناقشة هذه هي مساهمة قدمتها شبكتان من شبكات مؤسسات البحوث الحرجية في أفريقيا وآسيا، بالتشاور مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    This policy statement, intended as a contribution by the world's farmers to the World Food Summit, emphasized that in order to increase food production while at the same time assuring sustainable relationships with the natural environment and maintaining stable rural societies, farmers acting through their own organizations needed to take a central role. UN وقد ركز بيان السياسة العامة هذا، المراد به أن يكون بمثابة مساهمة مقدمة من مزارعي العالم إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ركز على ضرورة قيام المزارعين، من خلال منظماتهم المعنية، بدور أساسي من أجل زيادة انتاج اﻷغذية مع كفالة وجود علاقات مستدامة مع البيئة الطبيعية والحفاظ على مجتمعات ريفية مستقرة.
    This fact must be highlighted, since the Treaty and its implementation are a contribution by the region to international peace and security. UN وهذا الأمر جدير بالتنويه لأن هذه المعاهدة وتطبيقها يمثلان إسهاما من المنطقة في السلم والأمن الدوليين.
    * This study has been prepared by the UNCTAD secretariat based on a contribution by a consultant, Prof. Fadle Naqib (Waterloo University, Canada). UN * أعدت هذه الدراسة أمانة اﻷونكتاد معتمدة في ذلك على مساهمة من خبير استشاري هو اﻷستاذ فضل النقيب )جامعة ووترلو، كندا(.
    a contribution by the DAC Secretariat to the World Summit for Sustainable Development, Johannesburg, August 2002. UN مساهمة من أمانة لجنة المساعدة الإنمائية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، آب/أغسطس 2002.
    My Government considers accession to the Ottawa treaty to be a contribution by our republic to the complete prohibition of this type of weapon, and to the strengthening of trust and good-neighbourly relations between States. UN وتعتبر حكومتنا أن الانضمام إلى معاهدة أوتاوا مساهمة من قبل جمهوريتنا في تحقيق الحظر الكامل لهذا النوع من الأسلحة وفي زيادة الثقة وتوطيد علاقات حسن الجوار بين الدول.
    It should be regarded as a contribution by Argentina in the context of technical annex No. 3 to CCW Protocol V. UN وينبغي اعتباره مساهمة من الأرجنتين في سياق المرفق التقني رقم 3 للبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    ** The present discussion paper is a contribution by the scientific and technological communities major group to the seventh session of the United Nations Forum on Forests. UN ** ورقة المناقشة هذه هي مساهمة من المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    * This study has been prepared by the UNCTAD secretariat, drawing on a contribution by UNCTAD consultant Ala'edeen Shawa, assisted by the research staff of the Development Resources Centre (DRC), Gaza. UN * أعدت هذه الدراسة أمانة اﻷونكتاد معتمدة في ذلك على مساهمة من مستشار اﻷونكتاد علاء الدين الشوا الذي ساعده فيها فريق من الباحثين في مركز الموارد اﻹنمائية في غزة.
    a contribution by the DAC Secretariat to the fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, Bonn, December 2000. UN مساهمة من أمانة لجنة المساعدة الإنمائية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بون، كانون الأول/ديسمبر 2000.
    65. a contribution by Paraguay to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture would be a gesture reflecting that State's determination to promote human rights. Poland UN ٦٥ - ويمكن مساهمة من باراغواي في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب أن يكون دليلا على تصميم الدولة على تعزيز حقوق الانسان.
    The present discussion paper is a contribution by two networks of forestry research institutions, the Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa (FORNESSA) and the Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions (APAFRI), in close collaboration with the International Union of Forest Research Organizations (IUFRO). UN ورقة المناقشة هذه هي مساهمة من قِبَل شبكتين لمؤسسات البحوث الحرجية، هما شبكة البحوث الحرجية لأفريقيا جنوب الصحراء، ورابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية، أُعدت بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    72. Thanks to a contribution by IFAD to the Trust Fund in support of the Permanent Forum, the secretariat is able to pursue a programme on indigenous peoples and the Millennium Development Goals. UN 72 - بفضل تبرع من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم، يمكن للأمانة السعي إلى تنفيذ برنامج معني بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Thanks to a contribution by the Government of Japan to the Trust Fund, Arabic and Spanish versions of the CD-ROM are being produced and should be available by the end of 2003. UN وبفضل مساهمة قدمتها حكومة اليابان إلى الصندوق الاستئماني، يجري إنتاج النسختين الإسبانية والعربية من القرص المدمج - ذاكرة قراءة فقط، الذي سيكون متاحا في نهاية عام 2003.
    A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines, was used to cover the costs of this mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    Venezuela hopes that these efforts will be pursued and, indeed, intensified, and that they will constitute a contribution by one and all to our region's economic and social development. UN وتأمل فنزويلا أن تثمر هذه الجهود بل أن تزداد؛ وأن تشكل إسهاما من جانب الجميع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنطقتنا.
    107. This unfinished experiment undoubtedly constitutes a contribution by Australia to the international community, in terms of a democratic system of society founded on respect for and the viability of diversity, especially religious diversity. UN ٧٠١- وهذه التجربة التي لم تكتمل تمثل بلا أدنى شك مساهمة تقدمها استراليا إلى المجتمع الدولي حول طريقة من طرق تنظيم الديمقراطية في مجتمع قائم على احترام التنوع وبقائه، لا سيما التنوع الديني.
    1. This paper is submitted as a contribution by the Russian Federation to discussion of the problem of mines other than anti-personnel mines (MOTAPM). UN 1- تقدم هذه الورقة كمساهمة من الاتحاد الروسي في المناقشات الجارية بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Conference and a contribution by Venezuela to the work carried out by the international community as a whole. UN وسيكون من دواعي الامتنان الشديد أن تتخذوا ما يلزم لنشر وتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق المؤتمر كإسهام من فنزويلا في العمل الذي يضطلع به المجتمع الدولي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more