"a contribution to international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين
        
    • ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين
        
    • كمساهمة في إرساء السلام والأمن الدوليين
        
    • ذلك مساهمة في تحقيق السلم والأمن الدوليين
        
    We also agree with the importance, as set out in the third preambular paragraph, of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems designed to deliver weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security. UN ونقر كذلك، وحسبما تنص الفقرة الثالثة من الديباجة، بأهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار منظومات القذائف التسيارية المصممة لإيصال أسلحة الدمار الشامل، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين.
    Furthermore, the Islamic Republic of Iran is the sponsor of the resolution (59/67 of 3 December 2004) entitled " Missiles " , according to which the UN General Assembly is " convinced of the need for a comprehensive approach toward missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security " . UN علاوة على ذلك فإن جمهورية إيران الإسلامية هي التي قدمت القرار (59/67، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004) وعنوانه " القذائف " ، الذي جاء فيه أن الجمعية العامة " مقتنعة بالحاجة إلى إتباع نهج شامل إزاء القذائف، بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين " .
    remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive, transparent, and non-discriminatory approach toward missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN 87- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن اقتناعهم المستمر بالحاجة إلى نهج عالمي شامل وشفاف وغير تمييزي يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف من أجل معالجة مسألة القذائف بمختلف جوانبها، كمساهمة في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    The Ministers remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive, transparent, and non-discriminatory approach toward missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN 81 - وأعرب الوزراء عن اقتناعهم المستمر بالحاجة إلى نهج عالمي شامل وشفاف وغير تمييزي يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف من أجل معالجة مسألة القذائف بمختلف جوانبها، كمساهمة في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    The Heads of State or Government remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive, transparent, and non-discriminatory approach toward missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN 87 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن اقتناعهم المستمر بالحاجة إلى نهج عالمي شامل وشفاف وغير تمييزي يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف من أجل معالجة مسألة القذائف بمختلف جوانبها، كمساهمة في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    The Heads of State or Government remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive, transparent, and non-discriminatory approach toward missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN 18 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن اقتناعهم المستمر بالحاجة إلى نهج عالمي شامل وشفاف وغير تمييزي يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف من أجل معالجة مسألة القذائف بمختلف جوانبها، كمساهمة في إرساء السلام والأمن الدوليين.
    They remained convinced of the need for a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach towards missiles in all its aspects as a contribution to international peace and security. UN وأعربوا عن استمرار اقتناعهم بالحاجة إلى اتباع نهج عالمي شامل وغير تمييزي يتم التفاوض عليه بصورة متعددة الأطراف بشأن القذائف من جميع جوانبها باعتبار ذلك مساهمة في تحقيق السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more