"a convention banning" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية تحظر
        
    • إبرام اتفاقية لحظر
        
    • وضع اتفاقية لحظر
        
    a convention banning the use of nuclear weapons may well be an important part of this process at some point. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    Another important challenge is the undertaking of negotiations to adopt a convention banning the manufacture of fissile material. UN وثمة تحد هام آخر يتمثل في إجراء مفاوضات من أجل إقرار اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. UN إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر.
    Consideration of a convention banning all nuclear weapons should be an integral part of any plan of action to be adopted by the Conference. UN إن النظر في اتفاقية تحظر جميع الأسلحة النووية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من أي خطة للعمل يعتمدها المؤتمر.
    Both have agreed to participate in negotiations in the Conference on Disarmament on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    It is gaining more support from the international community daily, which suggests that there should be a convention banning nuclear weapons. UN وهي تكتسب يوميا تأييدا متزايدا من المجتمع الدولي، مما يوحي بالحاجة إلى وضع اتفاقية لحظر اﻷسلحة النووية.
    Aimed at drafting a convention banning human cloning for the purposes of reproduction, that initiative has received wide support from all quarters. UN وبهدف إعداد اتفاقية تحظر استنساخ البشر لأغراض الإنجاب، لقيت هذه المبادرة دعما واسع النطاق من جانب جميع الأوساط.
    It is sadly evident that negotiating a convention banning nuclear weapons remains a daunting challenge. UN ومن الواضح للأسف أن التفاوض على اتفاقية تحظر الأسلحة النووية يظل تحدياً عاتياً.
    Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    Fifthly, the Conference should secure a commitment from nuclear-weapon States not to use nuclear weapons as a first step in a process leading to the negotiation of a convention banning their production and use. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    A proposal for a convention banning reproductive cloning was discussed by the General Assembly at the end of 2002. UN 31- وقد ناقشت الجمعية العامة في نهاية عام 2002 اقتراحاً بشأن وضع اتفاقية تحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Some States proposed the elaboration of a convention banning reproductive cloning, which would send a strong message that the reproductive cloning of humans was unethical and illegal. UN حيث اقترح بعض الدول وضع اتفاقية تحظر هذا النوع من الاستنساخ وترسل رسالة قوية بأنه يتعارض مع الأخلاق والقانون.
    In line with this, the negotiation and conclusion of a convention banning the use of nuclear weapons would also forcefully advance the realization of a nuclear-weapon-free world. UN وتماشيا مع هذا، فمن شأن التفاوض على اتفاقية تحظر استخدام الأسلحة النووية وإبرامها أن يدفعا أيضا بقوة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Australia has abstained on this draft resolution, because the idea of a convention banning the use of nuclear weapons under any circumstances continues to pose difficulties. UN لقد امتنعت استراليا عن التصويت على مشروع القرار، ﻷن فكرة ابرام اتفاقية تحظر استخدام اﻷسلحة النووية تحت أي ظرف ما زالت تثير صعوبات.
    a convention banning the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes should also be negotiated. UN كما يجب التفاوض على إبرام اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    The comprehensive test-ban treaty should be followed up by a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وينبغي أن يعقب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب عقد اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Likewise, we hope that the Conference on Disarmament will address without delay the negotiation of a convention banning the production of fissionable material. UN ونأمل بالمثل في أن يتناول مؤتمر نزع السلاح دونما إبطاء التفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.
    The draft resolution refers to a convention banning anti-personnel landmines, better known as the Ottawa Convention. UN يشير مشروع القرار إلى اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، تعرف أكثر باتفاقية أوتاوا.
    In principle, Sri Lanka welcomes the Canadian initiative for a convention banning anti-personnel landmines. UN ومن الناحية المبدئية ترحب سري لانكا بالمبادرة الكندية ﻹبرام اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Our delegations are pleased that the effort to conclude a convention banning anti-personnel landmines is now at a decisive stage. UN ومما يسعد وفودنـــا أن الجهد المبذول ﻹبرام اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يمر اﻵن بمرحلة حاسمة.
    (c) a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN - إبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية؛
    Work on a convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons should continue, and extra efforts should be made to narrow the gap between the present positions of nuclear Powers and those of some non-nuclear States. UN فالعمل على وضع اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية ينبغي أن يستمر، وينبغي بذل جهود إضافية للتقريب بين المواقف الحالية للدول النووية ولبعض الدول غير النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more