"a conviction" - Translation from English to Arabic

    • الإدانة
        
    • إدانة
        
    • بالإدانة
        
    • ادانة
        
    • الاقتناع
        
    • الإتهام
        
    • لإدانة
        
    • الادانة
        
    • بالادانة
        
    • عناصر اﻹدانة
        
    • إلى اقتناع
        
    • لإدانته
        
    • إدانته
        
    • ادانته
        
    • إدانةً
        
    For example, the military prosecution will file an indictment only if it determines that there is sufficient evidence to obtain a conviction. UN وعلى سبيل المثال، فإن النيابة العسكرية لا تودع لائحة الاتهام إلا إذا قررت أن هناك أدلة كافية للحصول على الإدانة.
    However, the prosecutor could still prosecute the case, although it would be extremely difficult to secure a conviction. UN ومع ذلك، يمكن للمدعي العام أن يتابع القضية، رغم أن التوصل إلى الإدانة سيكون صعبا للغاية.
    There is a stigma attached to prostitution which is more difficult to avoid if there is a conviction. UN وثمة وصمة ترتبط بالبغاء وهي من الصعب إزالتها إذا ما ارتبط الأمر بحالة من حالات الإدانة.
    If whatever you get leads to a conviction on his father-in-law, he'll commute your sentence and you get to walk. Open Subtitles لو كان أياً ما استطعت أن تجعله يقوله يقود إلى إدانة زوج أمه سيخفف عقوبتك ويخرجك من هنا
    In 2009, a conviction for placing a person in conditions of slavery was handed down by the criminal court of N'Guigmi. UN وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق.
    If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. UN وإن وجد عيب في قبول الأدلة تسقط الإدانة في دعوى الاستئناف.
    The right to be compensated after the reversal of a conviction UN الموضوع: الحق في تعويض بعد إلغاء الإدانة
    Substantive issue: The right to have a conviction and sentence reviewed by a higher tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في مراجعة الإدانة والحكم من جانب محكمة أعلى
    Defendants have the right to appeal a conviction to the Court of Appeal, which is the highest Jamaican court physically located in Jamaica. UN ويحق للمدعى عليهم أن يطعنوا في الإدانة أمام محكمة الاستئناف، وهي أعلى محكمة جامايكية موجودة فعلياً في جامايكا.
    Right to have a conviction and sentence submitted to a higher court in accordance with the law UN المسائل الموضوعية: الحق في إعادة النظر في الإدانة والحكم من جانب محكمة أعلى درجة وفقاً للقانون
    Right to have a conviction and sentence submitted to a higher court in accordance with the law UN المسائل الموضوعية: الحق في إعادة النظر في الإدانة والحكم من جانب محكمة أعلى درجة وفقاً للقانون
    If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. UN ويمكن في الحالات التي يجري فيها الاستناد إلى أدلة غير قانونية أن يُلغَى حكم الإدانة في محكمة الاستئناف.
    The rules of evidence are rigorously applied and, if evidence is improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal. UN وتطبق قواعد الإثبات تطبيقاً صارماً، وإذا قبل إثبات بصورة غير سليمة عندئذ يمكن إسقاط الإدانة في الاستئناف.
    The rules of evidence are rigorously applied; and if evidence has been improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal. UN وتطبق قواعد الإثبات تطبيقاً صارماً؛ وإذا قبل إثبات بصورة غير سليمة، عندئذ يمكن إسقاط الإدانة في الاستئناف.
    Consequently, it is very difficult to obtain a conviction in human rights cases. UN لذلك، فمن الصعب جداً الحصول على إدانة في قضايا حقوق الإنسان.
    Only 1 out of the 230 cases had resulted in a conviction. UN ولم تسفر عن إدانة سوى قضية واحدة من القضايا البالغ عددها 230 قضية.
    a conviction for an offence in a foreign country is not necessarily deemed to be relevant. UN يمكن أن لا توضع في الاعتبار إدانة صادرة في الخارج.
    The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    I can't go to australia. I've got a conviction. Open Subtitles لا استطيع الذهاب الى استراليا , لدي ادانة.
    The policy vision entails both a conviction in the need for social equity and the political will to implement integrated social policy. UN وتستلزم الرؤية في مجال السياسات الاقتناع بالحاجة للمساواة الاجتماعية والإرادة السياسية لتنفيذ سياسات اجتماعية متكاملة.
    Fine. a conviction lobbyist need only believe in their ability to win. Open Subtitles حسنًا، مدافعي الإتهام يحتاجون فقط الإيمان في قدراتهم لتحقيق الفوز.
    It has not been used to obtain a conviction since the democratic transformation in 1994. UN ولم يحدث منذ التحول الديمقراطي الذي طرأ في عام 1994 أن استعين بهذه المادة لإدانة أي شخص.
    If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. UN ويمكن في الحالات التي يجري فيها الاستناد إلى أدلة غير قانونية أن يلغى حكم الادانة في الاستئناف.
    The Court may authorize a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر باعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالادانة.
    For example, the use of a real child as a subject may be one of the elements for the crime of child pornography in one country, while in another visual imagery may be sufficient to sustain a conviction. UN فعلى سبيل مثال ذلك استخدام طفل حقيقي كموضوع للمواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال واحدا من أركان الجريمة في بلد ما بينما قد يكفي استخدام الصور المرئية لاكتمال عناصر اﻹدانة في بلد آخر.
    Such a commitment must rest on a conviction on the part of all peoples of the United Nations that the world Organization is capable of comprehensively addressing global issues of peace, sustainable development and social justice. UN ويجب أن يكون هذا الالتزام مستندا إلى اقتناع جميع شعوب اﻷمم المتحدة بأن المنظمة الدولية قادرة على أن تعالج القضايا العالمية، مثل قضايا السلام والتنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية، معالجة شاملة.
    There's enough for a conviction, right, if this goes to trial? Open Subtitles هناك ما يكفي لإدانته, صحيح؟ إن وصل الأمر للمحاكمة
    In order to secure a conviction, the State had to prove the guilt of an accused person beyond reasonable doubt. UN ويجب على الدولة أن تثبت، بما لا يدع مجالاً للشك، الجرم الذي ارتكبه المتهم لكي تتمكن من إدانته.
    That and all the hearsay evidence, I reckon I can get a conviction. Open Subtitles بهذا وبكل الأدلة و الأفادات الاخرى يمكننى ادانته
    [ indistinct conversations ] who has a conviction to review -- a case worthy of the next five days of our time? Open Subtitles ...من يملك إدانةً لنراجعها قضيةً تستحق الأيام الخمسة القادمة من وقتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more