"a cooperative agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق تعاوني
        
    • اتفاقا تعاونيا
        
    • اتفاق تعاون
        
    • اتفاقاً تعاونياً
        
    Under a cooperative agreement with the Rigoberta Menchu Foundation, FDC and the Foundation currently share New York representation and facilities. UN وبموجب اتفاق تعاوني مع مؤسسة ريغوبيرتا منشو، يتقاسم مجلس الجهات اﻷربع والمؤسسة حاليا التمثيل والمرافق في نيويورك.
    The Fund has a close working relationship with the World Bank in the context of a cooperative agreement adopted in 1978. UN وللصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتُمد في عام ٨٧٩١.
    Work is under way on the preparation of a cooperative agreement in the form of a memorandum of understanding between BSEC and FAO. UN ويجري العمل حاليا لإعداد اتفاق تعاوني في شكل مذكرة للتفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة.
    128. In order to take advantage of new information and communication technologies, federal and federated authorities had concluded a cooperative agreement on women and new technologies in November 2001. UN 128 - وبغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، أبرمت السلطات الاتحادية والسلطات المتحدة اتفاقا تعاونيا بشأن المرأة والتكنولوجيات الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    At that session, which was devoted to education and culture, a cooperative agreement was signed between UNESCO and the African Union, outlining joint areas of cooperation between the two entities. UN وتم في تلك الدورة التي كرِّست للتربية والثقافة، التوقيع على اتفاق تعاون بين اليونسكو والاتحاد الأفريقي يحدد معالم مجالات التعاون المشترك بين الكيانين.
    UNEP started its work on sport and the environment in 1994 when it signed a cooperative agreement with the International Olympic Committee. UN 9 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله في الرياضة والبيئة في عام 1994 عندما وقع اتفاقاً تعاونياً مع اللجنة الأولمبية الدولية.
    The Fund has a close working relationship with the World Bank in the context of a cooperative agreement adopted in 1978. UN فقد أقام الصندوق علاقة عمل وثيقة مع البنك الدولي في سياق اتفاق تعاوني اعتمد في عام ٨٧٩١.
    In some jurisdictions, the Board requires a cooperative agreement to conduct inspections. UN وفي بعض الولايات القضائية، يشترط المجلس أن يكون هناك اتفاق تعاوني لإجراء عمليات التفتيش.
    In implementing that resolution the two institutions set up cooperative machinery, thanks to a cooperative agreement designed to strengthen their ties on issues of common interest, notably in the political, economic, scientific and cultural areas. UN وتنفيذا لذلك القرار، أنشأت المؤسستان آلية تعاونية، بفضل اتفاق تعاوني يرمي إلى تعزيز روابطهما بشأن مسائل ذات مصلحة مشتركة، ولا سيما في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية.
    In January 2003, the Council entered into a cooperative agreement with WWF International to positively influence global sustainable forest management and sustainable forest products industry issues, processes and developments. UN وفي كانون الثاني/يناير 2003، دخل المجلس في اتفاق تعاوني مع WWF International للتأثير إيجابيا على الإدارة المستدامة للغابات والقضايا والعمليات والتطورات المتعلقة بالصناعة المستدامة للمنتجات الحرجية.
    125. The Group of Experts also took note of the forthcoming conclusion of a cooperative agreement between the Division for Public Economics and Public Administration and the Management of Social Transformation Programme (MOST) of UNESCO. UN 125- وأحاط فريق الخبراء علما أيضا بتوقيع إبرام اتفاق تعاوني بين شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة وبرنامج اليونسكو لإدارة التحولات الاجتماعية.
    To provide additional support, a cooperative agreement has been reached with IBM International to provide expertise from their global research divisions, software access and other in-kind resources. UN ومن أجل توفير دعم إضافي، تم التوصل إلى اتفاق تعاوني مع شركة آي. بي. إم. الدولية لتوفير الخبرة التقنية من شُعب البحوث العالمية التابعة للشركة وإمكانية الحصول على البرامج الحاسوبية وغير ذلك من الموارد العينية.
    The present report also describes how information on both international and domestic flows is being expanded and systematically organized through a cooperative agreement between the United Nations Population Fund and an international non-governmental research institution. UN ويشرح هذا التقرير أيضا كيف يجري حاليا توسيع نطاق المعلومات عن التدفقات الدولية والمحلية على السواء وتنظيمها بصورة منهجية من خلال اتفاق تعاوني بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسة بحث دولية غير حكومية.
    UNDP has a cooperative agreement with the Statistical Reporting Division of the Development Cooperation Directorate of the OECD, which the GM could benefit from in its work on information collection on funding sources. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاق تعاوني مع شعبة اعداد التقارير الاحصائية التابعة لادارة التعاون الانمائي في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يمكن لﻵلية العالمية أن تستفيد منه في عملها المتعلق بجمع المعلومات عن مصادر التمويل.
    In support of this Initiative, USAID recently awarded the Asia Foundation, in partnership with other non-governmental organizations, a cooperative agreement to support the full integration of women into the political process. UN وقد قامت الوكالة تعزيزا لتلك المبادرة، بعقد اتفاق تعاوني مع " مؤسسة آسيا " ، في شراكة مع منظمات غير حكومية أخرى، لدعم عملية اﻹدماج الكامل للنساء في العملية السياسية.
    Under a cooperative agreement between Aruba and the Netherlands Antilles that came into effect on 1 January 1986, the Court of Appeal operates as a Joint Court of Appeal for the Netherlands Antilles and Aruba. UN وبموجب اتفاق تعاوني بين أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية، دخل حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، تعمل محكمة الاستئناف كمحكمة استئناف مشتركة بين جزر اﻷنتيل الهولندية وأروبا.
    128. In order to take advantage of new information and communication technologies, federal and federated authorities had concluded a cooperative agreement on women and new technologies in November 2001. UN 128 - وبغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، أبرمت السلطات الاتحادية والسلطات المتحدة اتفاقا تعاونيا بشأن المرأة والتكنولوجيات الجديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Accreditation should be seen as a cooperative agreement entailing rights and responsibilities; hence measures are also suggested that could help enhance the quality of civil society contributions, especially by encouraging self-governance and self-organizing processes within civil society networks. UN وينبغي اعتبار الاعتماد اتفاقا تعاونيا يستتبع حقوقا ومسؤوليات؛ ومن ثم تقترح تدابير أيضا يمكن أن تساعد على تعزيز جودة مساهمات المجتمع المدني، وبخاصة عن طريق تشجيع عمليات الإدارة الذاتية والتنظيم الذاتي داخل شبكات المجتمع المدني.
    Furthermore, in September 1992, UNESCO signed a cooperative agreement with an inter-university cooperation programme called PEACE (Palestinian European Academic Cooperation in Education). UN وعلاوة على ذلك، وقعت اليونسكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ اتفاقا تعاونيا مع برنامج للتعاون فيما بين الجامعات يسمى برنامج " التعاون اﻷكاديمي اﻷوروبي - الفلسطيني في مجال التعليم " .
    ASI, in a cooperative agreement with NASA, developed the Ultraviolet Coronograph Spectrometer (UVCS), one of the most important instruments for studying the solar corona and the solar wind. UN وقامت وكالة الفضاء الايطالية ، بموجب اتفاق تعاون مع ناسا ، بصنع مطياف الرصد الاكليلي باﻷشعة فوق البنفسجية ، وهو أحد أهم اﻷدوات لدراسة الاكليل الشمسي والريح الشمسية .
    a cooperative agreement was signed by the EC and the ASEAN countries in the early 1980s, but support for intra-ASEAN cooperation, owing to the reported lack of requests on the part of ASEAN, was never a high priority. UN وقد وقع في أوائل الثمانينات اتفاق تعاون بين هذه الجماعة وبلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لكن تقديم الدعم من أجل التعاون داخل الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، لم يمنح قط أولوية عالية وذلك بسبب عدم وصول طلبات من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بهذا الشأن.
    29. Recently, PCAOB, the Swiss Federal Audit Oversight Authority and the Swiss Financial Market Supervisory Authority entered into a cooperative agreement that includes the sharing of confidential information. UN 29- وفي الآونة الأخيرة، عقد مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة والهيئة الاتحادية السويسرية للإشراف على مراجعة الحسابات وهيئة الإشراف على السوق المالية السويسرية اتفاقاً تعاونياً يتضمن تقاسم المعلومات السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more