"a coordinating role" - Translation from English to Arabic

    • بدور تنسيقي
        
    • دور تنسيقي
        
    • دوراً تنسيقياً
        
    • بدور التنسيق
        
    • دورا تنسيقيا
        
    • بالدور التنسيقي في
        
    The United Nations should assume a coordinating role in these spheres using the support of all Member States. UN وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذه المجالات، مستفيدة من دعم جميع الدول الأعضاء.
    The Administrative Committee on Coordination might play a coordinating role. UN ويمكن للجنة التنسيق الإدارية أن تضطلع بدور تنسيقي في هذا الشأن.
    The United Nations and the Organization of African Unity (OAU) should play a coordinating role with respect to the efforts in question. UN وينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بدور تنسيقي فيما يتعلق بهذه الجهود.
    It is also a coordinating role, helping to bring together the various activities to maximize their positive impact. UN وهو أيضا دور تنسيقي يساعد على جمع مختلف اﻷنشطة لممارسة أكبر قدر من التأثير اﻹيجابي.
    A Steering Committee had been established and had invited UNCTAD and the International Federation of Accountants (IFAC) to join it and play a coordinating role. UN وأنشئت لجنة توجيهية دعت الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى الانضمام إليها وأداء دور تنسيقي.
    UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تنسيقياً في نشر المعرفة المتعلقة بمختلف تجارب ونُهج نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكذلك المعرفة المتعلقة بتنمية قدرات الابتكار المحلية المرتبطة بذلك.
    Cooperation must therefore be expanded under the auspices of the United Nations, which must also play a coordinating role. UN ولذلك، يجب توسيع التعاون تحت رعاية الأمم المتحدة، التي يجب أن تقوم بدور التنسيق.
    There is reason to believe that the United Nations Secretary-General, Kofi Annan, can play a coordinating role in resolving the issue of how to end the current crisis. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كوفي عنان يمكن أن يضطلع بدور تنسيقي في حل مسألة إيجاد مخرج من اﻷزمة الراهنة.
    States themselves must be responsible for their implementation, with the United Nations playing a coordinating role. UN ويقع على الدول نفسها مسؤولية إعمال حقوق الإنسان، في حين تقوم الأمم المتحدة بدور تنسيقي.
    The Department should play a coordinating role and ensure that the potential of each duty station was utilized most effectively. UN ويجب أن تقوم الإدارة بدور تنسيقي وأن تكفل استخدام إمكانات كل مركز عمل بأقصى قدر من الفعالية.
    SDMX will only play a coordinating role. UN ولن تقوم مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية إلا بدور تنسيقي.
    The regional centre would play only a coordinating role within a region. UN ولن يضطلع المركز الإقليمي إلا بدور تنسيقي داخل الإقليم.
    The United Nations should play a coordinating role in the international community's support for the electoral process. UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور تنسيقي لدعم المجتمع الدولي للعملية الانتخابية.
    UNHCR was called upon to assume a coordinating role in this area. UN ودُعيت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاضطلاع بدور تنسيقي في هذا المجال.
    In that connection, we have no doubt that the United Nations must play a coordinating role. UN وفي ذلك الصدد لا يخامرنا الشك في أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور تنسيقي.
    At the national level, political commitment was needed to combat the problem, including regular data collection and the involvement of all ministries relating to children, with the most relevant ministry playing a coordinating role. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى التزام سياسي لمكافحة هذه المشكلة، بما في ذلك جمع البيانات بشكل منتظم وإشراك جميع الوزارات ذات الصلة بالأطفال مع اضطلاع الوزارة الأكثر اختصاصاً بدور تنسيقي.
    The Flemish Minister for Equality of Opportunity plays a coordinating role in this process. UN ويضطلع الوزير الفلمندي لتكافؤ الفرص بدور تنسيقي في هذه العملية.
    The Department of Public Information, which administers the Dag Hammarskjöld Library, was given a coordinating role for that purpose. UN وأُوكل إلى إدارة شؤون الإعلام، التي تتولى إدارة مكتبة داغ همرشولد، دور تنسيقي تحقيقا لذلك الغرض.
    My Special Representative has been given a coordinating role in those areas also and will, therefore, still require an appropriate support structure. UN وقد أسند إلى ممثلي الخاص دور تنسيقي في تلك المجالات أيضا ولذلك ستستمر حاجته إلى هيكل دعم ملائم.
    :: On humanitarian assistance, UNAMA should have a coordinating role in facilitating the delivery of humanitarian assistance in accordance with humanitarian principles. UN في مجال المساعدة الإنسانية، ينبغي أن يكون للبعثة دور تنسيقي في تيسير عملية تقديم المساعدة الإنسانية وفقاً لمبادئ المساعدة الإنسانية.
    HUGO also plays a coordinating role for the Human Genome Project (HGP) which comprises numerous similar projects funded by individual countries. UN وتؤدي منظمة المجين البشري أيضا دوراً تنسيقياً لمشروع المجين البشري الذي يشمل عدة مشاريع مماثلة تمولها بلدان مفردة.
    The appropriate department of the Secretariat could play a coordinating role in this context. UN ويمكن لﻹدارة الملائمة في اﻷمانة العامة أن تلعب دورا تنسيقيا في هذا الصدد.
    The parties believe that, in the area of safeguarding international peace and security, a coordinating role must be played by the United Nations, given its authority, universality and unique experience. UN ويرى الطرفان أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بالدور التنسيقي في مجال صون السلام والأمن الدوليين بما لديها من سلطة وخبرة عالمية وفريدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more