"a copy of a report" - Translation from English to Arabic

    • نسخة من تقرير
        
    It also submitted a copy of a report on acts of unlawful interference with international civil aviation for 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    The asylum-seeker receives a copy of a report made after the interviews, and has two days to submit corrections or additions to the report. UN ويعطى طالب اللجوء نسخة من تقرير يُعدّ بعد الانتهاء من استجوابه، ويُمهل فترة يومين لإدخال أي تصويبات أو معلومات إضافية على التقرير.
    52. On the question of the impunity of police officers who had committed acts of brutality, rather than make a long speech he would circulate a copy of a report by the European Roma Rights Centre. UN 52- وبخصوص مسألة الإفلات من العقاب بالنسبة لأفراد الشرطة الذين ارتكبوا أعمال عنف، قال إنه يسمح لنفسه، بدلاً من إلقاء كلمة طويلة، بأن يعمم نسخة من تقرير صادر عن المركز الأوروبي لحقوق الروم.
    28. In May, the Special Representative received a copy of a report dated 18 May 1999 and addressed to the Prime Minister by the co-Ministers of the Interior. UN ٨٢ - في شهر أيار/ مايو، تلقى الممثل الخاص نسخة من تقرير مؤرخ ٨١ أيار/ مايو ٩٩٩١ وموجه إلى رئيس الوزراء من وزراء الداخلية المشاركين.
    In addition, the organization UN Watch transmitted a copy of a report containing allegations of anti—Semitic activities in Malaysia, which can also be consulted at OHCHR. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحالت منظمة مرصد اﻷمم المتحدة نسخة من تقرير يتضمن ادعاءات بممارسة أنشطة معادية للسامية في ماليزيا، وهي نسخة يمكن الاطلاع عليها في مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    At the same meeting, the representative of Turkey made available to Parties a copy of a report entitled “Turkey: National Report on Climate Change”. UN ٠٥- وفي الجلسة نفسها، وزّع ممثل تركيا على اﻷطراف نسخة من تقرير عنوانه: " تركيا: التقرير الوطني المتعلق بتغير المناخ " .
    4.1 By submission of 22 July 1994, the State party provides a copy of a report, dated 15 May 1994, from Senior Inspector B. R. Newman about the circumstances of Mr. Burrell's death. UN ٤-١ قدمت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ نسخة من تقرير مؤرخ ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٤ من كبير المفتشين السيد ب. ر.
    In connection with the incidents in Chiapas the Government sent a copy of a report by the National Human Rights Commission of 22 February 1994 which summarized its findings regarding human rights violations. UN ٧٧٤- فيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في شياباس أرسلت الحكومة نسخة من تقرير أعدته لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية في ٢٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ لخصت فيه استنتاجاتها بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    I'm looking for a copy of a report on a... Open Subtitles ..أبحث عن نسخة من تقرير
    7. On 26 October 1998, the Executive Chairman addressed a letter to the President of the Security Council (S/1998/995), attaching a copy of a report of a group of international experts on the chemical warfare agent VX. UN ٧ - وفي ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، وجـه الرئيس التنفيذي رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1998/995( أرفق بها نسخة من تقرير صادر عن فريق من الخبراء الدوليين بشأن العامل VX الذي يستخدم في الحرب الكيميائية.
    87. In an attachment to the February 1996 draft of its chemical full, final and complete disclosure, Iraq provided a copy of a report on the efforts undertaken by Iraq's Atomic Energy Commission and Military Industrialization Commission. UN ٨٧ - ووفر العراق، في ضميمة مرفقه بمشروع الكشف الكامل والنهائي والتام عن برنامجه لﻷسلحة الكيميائية المقدم في شباط/فبراير ١٩٩٦، نسخة من تقرير عن الجهود التي بذلتها هيئة الطاقة الذرية العراقية وهيئة التصنيع العسكري.
    2.2 According to the author, the true reason for the arrest only became known in 1992, when he was able to obtain a copy of a report drawn up in 1952 by the local branch of the AVH in the town where his parents had lived (reference No. 23-5354/52). UN ٢-٢ وطبقا لما ذكره صاحب البلاغ، لم يُعرف السبب الحقيقي للاحتجاز إلا في عام ١٩٩٢، حينما استطاع الحصول على نسخة من تقرير أعده في عام ١٩٥٢ قسم الشرطة المحلي التابع لشرطة اﻷمن الحكومية الشيوعية، في البلدة التي كان يعيش فيها والداه )المرجع رقم ٢٣-٥٣٤٥/٥٢(.
    (d) provide a copy of a report on the boarding and inspection to the master and to the authorities of the flag State, noting therein any objection or statement which the master wishes to have included in the report; UN )د( تقديم نسخة من تقرير عن الصعود والتفتيش إلى الربان وإلى السلطات في دولة العلم، يشار فيه إلى أي اعتراض أو بيان قد يرغب الربان في إدراجه في التقرير؛
    (d) provide a copy of a report on the boarding and inspection to the master and to the authorities of the flag State, noting therein any objection or statement which the master wishes to have included in the report; UN )د( تقديم نسخة من تقرير عن الصعود والتفتيش إلى الربان وإلى السلطات في دولة العلم، مشيرين فيه إلى أي اعتراض أو بيان قد يرغب الربان في إدراجه في التقرير؛
    4.1 On 2 June 2010, the authors submitted a copy of a report dated 26 March 2009 from the Chief Prosecutor (signed by the Advocate General), addressed to the Secretary of the General People's Committee for Justice. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه 2010، قدم صاحبا البلاغ نسخة من تقرير أعده رئيس هيئة الادعاء (وقع عليه النائب العام) مؤرخ في 26 آذار/مارس 2009، ووجهه إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل.
    4.1 On 2 June 2010, the authors submitted a copy of a report dated 26 March 2009 from the Chief Prosecutor (signed by the Advocate General), addressed to the Secretary of the General People's Committee for Justice. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه 2010، قدم صاحبا البلاغ نسخة من تقرير أعده رئيس هيئة الادعاء (وقع عليه النائب العام) مؤرخ في 26 آذار/مارس 2009، ووجهه إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل.
    2.8 The author also sent the Committee a copy of a report prepared by the Ombudsman in 2000 recommending that the Executive Director of PET should submit the environmental impact study and the reports on PET activities to INRENA so that it could issue the necessary evaluation. UN 2-8 وأرسلت صاحبـة البلاغ إلى اللجنة أيضـاً نسخة من تقرير أعده أمين المظالم في عام 2000 يوصي فيه المدير التنفيذي لمشروع تاكنا الخاص بأن يقدم إلى المعهد الوطني للموارد الطبيعية الدراسة المتعلقة بالتأثير البيئي والتقارير عن أنشطة مشروع تاكنا الخاص لكي يتسنى له إصدار التقييم اللازم.
    2.8 The author also sent the Committee a copy of a report prepared by the Ombudsman in 2000 recommending that the Executive Director of PET should submit the environmental impact study and the reports on PET activities to INRENA so that it could issue the necessary evaluation. UN 2-8 وأرسلت صاحبـة البلاغ إلى اللجنة أيضـاً نسخة من تقرير أعده أمين المظالم في عام 2000 يوصي فيه المدير التنفيذي لمشروع تاكنا الخاص بأن يقدم إلى المعهد الوطني للموارد الطبيعية الدراسة المتعلقة بالتأثير البيئي والتقارير عن أنشطة مشروع تاكنا الخاص لكي يتسنى له إصدار التقييم اللازم.
    6. On 18 June 2008, the author submitted a copy of a report from the Commonwealth and Immigration Ombudsman to the Minister for Immigration and Citizenship, dated 28 March 2008, as well as other documentation, which indicates that the State party has sought diplomatic assurances from China that the author will not be subjected to any violation of her rights under the Covenant if she is returned there. UN 6- عرضت صاحبة البلاغ في 18 حزيران/يونيه 2008 نسخة من تقرير قدمه أمين مظالم عرضت صاحبة البلاغ والهجرة إلى وزير شؤون الهجرة والجنسية بتاريخ 28 آذار/مارس 2008، فضلا عن تقديمها وثائق أخرى، مما يدل على أن الدولة الطرف سعت للحصول على ضمانات دبلوماسية من الصين تكفل عدم تعريض صاحبة البلاغ لأي انتهاك لحقوقها المكفولة بموجب العهد إن هي عادت إلى الصين.
    The Permanent Mission of Canada to the United Nations presents its compliments to the Conference on Disarmament, and has the honour to forward to you a copy of a report of the conference " Celebrating the Space Age: 50 Years of Space Technology, 40 Years of the Outer Space Treaty " on behalf of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR). UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مؤتمر نزع السلاح، ويشرفها أن تحيل إليكم، بالنيابة عن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، نسخة من تقرير المؤتمر المعنون " الاحتفال بعصر الفضاء: 50 عاماً من تكنولوجيا الفضاء، و40 عاماً من عمر معاهدة الفضاء الخارجي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more