"a copy of any" - Translation from English to Arabic

    • نسخة من أي
        
    • نسخة من جميع
        
    • بنسخة من
        
    • ترسل صورة من كل
        
    • نسخة من أيِّ
        
    a copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; UN وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أي مواد تستخدم لهذا الغرض؛
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations. UN ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلى به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بتقديم التقارير.
    Travel grants are closely monitored before and during the session of the Working Group. Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations. UN كما يجري رصد دقيق لمِنَح السفر قبل وخلال دورة انعقاد الفريق العامل حيث يطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يقدم بوصفه جزءا من التزامات تقديم التقارير.
    (ii) a copy of any applicable legal provisions, including those concerning the statute of limitation and the applicable penalties; UN `2 ' نسخة من جميع الأحكام القانونية المنطبقة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بقانون التقادم والعقوبات المنطبقة؛
    a copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; UN وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أي مواد تستخدم لهذا الغرض؛
    The Committee would appreciate a progress report on this matter and a copy of any newly adopted counter-terrorism legislation. UN وتود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن هذه المسألة والحصول على نسخة من أي تشريعات جديدة اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation. UN ويطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يدلون به أثناء الدورة بوصفه جزءا من التزامهم بتقديم التقارير.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation. UN ويطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يدلون به أثناء الدورة بوصفه جزءا من التزامات تقديم التقارير.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement they make during the session as part of their reporting obligation. UN ويطلب إلى المستفيدين تقديم نسخة من أي بيان يدلون به أثناء الدورة بوصفه جزءا من التزامات تقديم التقارير.
    Ronnie, did you ejaculate doing a copy of any point on last week ? Open Subtitles روني , هل إستمنيت أثناء عمل نسخة من أي شئ بالأسبوع الماضي ؟
    a copy of any such decisions and the related statement of programme budget implications will be included in the report on the status of the Convention on the Rights of the Child to the General Assembly at its sixty-third session. UN وسيتم إدراج نسخة من أي قرارات من هذا القبيل، والبيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    a copy of any such decisions and the related statement of programme budget implications will be included in the report on the status of the Convention on the Rights of the Child to the General Assembly at its sixty-third session. UN وسيتم إدراج نسخة من أي قرارات من هذا القبيل، والبيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن حالة اتفاقية حقوق الطفل.
    " (b) a copy of any associated referral from a United Nations primary care medical officer or health specialist. UN " (ب) نسخة من أي إحالة ذات صلة من طبيب رعاية أولية أو أخصائي صحي بالأمم المتحدة.
    The consignor shall also have a copy of any instructions with regard to the proper closing of the package and any preparation for shipment before making any shipment under the terms of the certificates. UN وتكون لدى المرسل أيضا نسخة من أي تعليمات تتعلق باﻹغلاق السليم للطرد وأي تهيئة للشحن قبل إرسال أي شحنة بموجب أحكام الشهادات.
    a copy of any applicable legal provisions, including those concerning the statute of limitations and the applicable penalties; UN - نسخة من أي حكم قانوني واجب التطبيق، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالتقادم فضلا عن العقوبات الواجبة التطبيق؛
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations and to complete a questionnaire on their participation upon return to their home countries. UN ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلون به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بالإبلاغ وأن يعبئوا استمارة عن مشاركتهم لدى العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    3. a copy of any contract or other legal instrument out of or in relation to which the dispute arises and of the arbitration agreement shall be annexed to the statement of claim. UN 3- تُرفَق ببيان الدعوى نسخة من أي عقد أو صك قانوني آخر نشأ النـزاع عنه أو بشأنه، ونسخة من اتفاق التحكيم.
    (iii) a copy of any sentence, warrant of arrest or other document having the same force, or of any other legal writ which the State intends to enforce; UN `3 ' نسخة من جميع الأحكام، وأوامر القبض، وسائر الوثائق التي لها نفس القوة، أو من سائر الأوامر القضائية القانونية التي تعتزم الدولة إنفاذها؛
    - a copy of any applicable legal provisions, including those concerning the statute of limitations and the applicable penalties; UN - نسخة من جميع اﻷحكام القانونية المنطبقة، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بقانون التقادم والعقوبات المنطبقة؛
    a copy of any applicable legal provisions, including those concerning the statute of limitations and the applicable penalties; UN - نسخة من جميع اﻷحكام القانونية المنطبقة، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بقانون التقادم والعقوبات المنطبقة؛
    The CTC would appreciate receiving a copy of any evaluation or reports produced by these organizations. UN ويرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من أي تقييم أو تقارير قدمتها هذه المنظمات.
    2. a copy of any default judgement rendered against a State, accompanied if necessary by a translation into the official language or one of the official languages of the State concerned, shall be transmitted to it through one of the means specified in article 20, paragraph 1, and in accordance with the provisions of that paragraph. UN 2 - ترسل صورة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة عند الاقتضاء بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 20 ووفقا لأحكام تلك الفقرة.
    (r) The contract price and other principal terms and conditions of the procurement contract; where a written procurement contract has been concluded, a copy thereof. (In the case of a framework agreement procedure, in addition a summary of the principal terms and conditions of the framework agreement or a copy of any written framework agreement that was concluded); UN (ص) سعرَ العقد وأهمّ أحكام العقد وشروطه الأخرى؛ وفي حال إبرام عقد اشتراء كتابي، فنسخةً منه. (وفي حالة إجراءات الاتفاق الإطاري، يُضاف إلى ذلك ملخص لأهم أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه أو نسخة من أيِّ اتفاق إطاري مكتوب مبرم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more