"a copy of the decision" - Translation from English to Arabic

    • نسخة من القرار
        
    • نسخة من قرار
        
    • نسخة من مقرر
        
    • نسخةً من قرار اللجنة المعنية
        
    • التعذيب نسخةً من قرار اللجنة
        
    • نسخة من الحكم
        
    The author submits that he was not given a copy of the decision, and therefore could not appeal it until four months later. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يحصل على نسخة من القرار ولذلك لم يتمكن من الطعن فيه قبل مرور أربعة أشهر على صدوره.
    An official informed him that a decision had been taken on the application, but he refused to give the author a copy of the decision. UN وأبلغه مسؤول فيها باتخاذ قرار بشأن الطلب، بيد أنه رفض إعطاء صاحب البلاغ نسخة من القرار.
    The survey was designed to collect the following information: status of the ban, originator of the ban (requested, when available, a copy of the decision), date of enactment, likely compliance and occurrence of tobacco sales. UN وكان الغرض المتوخى من هذا المسح هو جمع المعلومات التالية: حالة الحظر، والجهة المنشئة للحظر وتم طلب نسخة من القرار إذا كان ذلك متاحا، وتاريخ الإصدار واحتمال الامتثال وحدوث مبيعات للتبغ.
    Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. UN وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر.
    Each author has submitted a copy of the decision of the National Agency for Compensation of French Overseas Nationals (ANIFOM) whereby France granted them compensation for the property that they had held in Algeria. UN وسلم كل منهم إلى اللجنة نسخة من قرار الوكالة الوطنية لتعويض فرنسيي ما وراء البحار الذي أعلنت فرنسا بموجبه أنهم يستحقون تعويضاً يناسب ما تركوه من ممتلكات في الجزائر.
    a copy of the decision of the GEF Assembly is contained in Annex II. Details of the five amendments are below. UN وترد نسخة من مقرر جمعية مرفق البيئة العالمية في المرفق الثاني.
    2.9 The complainant sent the Committee a copy of the decision in which the Canadian Immigration and Refugee Board of Canada granted Mrs. V.V.J.'s asylum request. UN 2-9 وأرسل صاحب الشكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب نسخةً من قرار اللجنة المعنية بالهجرة وبوضع اللاجئين في كندا، التي قبلت طلب لجوء السيدة ف.
    An official informed him that a decision had been taken on the application, but he refused to give the author a copy of the decision. UN حيث أبلغه مسؤول فيها باتخاذ قرار بشأن الطلب، بيد أنه رفض إعطاء صاحب البلاغ نسخة من القرار.
    The Committee asked the Government to keep it informed regarding this matter and to supply a copy of the decision once a final outcome is reached. UN وسألت اللجنة الحكومة أن تبقيها على علم في هذا الشأن، وأن تسلّم إليها نسخة من القرار المتخذ بمجرد التوصل إلى نتيجة نهائية.
    The woman or the employer may appeal against the decision of the Minister to the high court within fifteen days from the day they receive a copy of the decision. UN 3 - يجوز للمرأة أو صاحب العمل أن يستأنف ضد قرار الوزير أمام المحكمة العليا خلال 15 يوماً اعتباراً من يوم تلقيها أو تلقيه نسخة من القرار.
    127. Should a decision be taken to release a person from custody, a copy of the decision is sent to the procurator for prompt execution. UN ٧٢١- في حالة اتخاذ قرار بالافراج عن شخص من الحبس التحفظي ترسل نسخة من القرار الى المدعي العام للتنفيذ السريع.
    On 8 June 2005 the arbitrator rejected his complaint but did not forward him a copy of the decision. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2005، رفض رئيس لجنة التحكيم شكواه ولم يرسل إليه نسخة من القرار.
    On 8 June 2005 the arbitrator rejected his complaint but did not forward him a copy of the decision. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2005، رفض رئيس لجنة التحكيم شكواه ولم يرسل إليه نسخة من القرار.
    She received a copy of the decision on 18 June 1998 at the psychiatric institution. UN وحصلت على نسخة من القرار في 18 حزيران/يونيه 1998، من معهد الطب النفساني.
    Replying to question 17, he said that arrested or detained persons were served with an arrest warrant stating the charges against them and provided with a copy of the decision to place them in custody. UN 20- ثم قال مجيباً على السؤال رقم 17 إن المعتقلين أو المحتجزين بأمر بإلقاء القبض يبين التهم الموجهة إليهم ويقدم نسخة من القرار بإيداعهم في الحجز.
    The reference to provision of a copy of the decision of the procuring entity or independent body was queried, in that it implied a bureaucratic procedure of sending out individual notices. UN 58- طُرح تساؤل بشأن تقديم نسخة من قرار الجهة المشترية أو الهيئة المستقلة، إذ إنه يستتبع إجراءات بيروقراطية تتطلب إرسال إشعارات فردية.
    The author explains that he never received an official written notification on the above decision, even though, under article 42 of the Criminal Procedure Code, he is entitled to be acquainted with all records and investigation acts and to make comments thereon, and to receive a copy of the decision to initiate a criminal case. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يتلق مطلقاً أي إخطار خطي رسمي بشأن ذلك القرار، رغم أن المادة 42 من قانون الإجراءات الجنائية تخوله حق الاطلاع على جميع المحاضر وإجراءات التحقيق والتعليق عليها، أو الحصول على نسخة من قرار الشروع في قضية جنائية.
    The author explains that he never received an official written notification on the above decision, even if, under article 42 of the Criminal Procedure Code, he is entitled to be acquainted with all records and investigation acts and to make comments thereon, or to receive a copy of the decision to initiate a criminal case. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يتلق مطلقاً أي إخطار خطي رسمي بشأن ذلك القرار، رغم أن المادة 42 من قانون الإجراءات الجنائية تخوله حق الاطلاع على جميع المحاضر وإجراءات التحقيق والتعليق عليها، أو الحصول على نسخة من قرار الشروع في قضية جنائية.
    3. The woman or employer may appeal against the decision of the Minister to the High Court within fifteen days from the day they receive a copy of the decision. UN 3- يجوز للمرأة أو صاحب العمل الطعن في قرار الوزير أمام المحكمة العليا خلال 15 يوماً اعتباراً من تاريخ تلقّي نسخة من قرار الوزير.
    The revised decision guidance document was circulated by the Secretariat to parties on 1 February 2009, as the starting date for the application of the PIC procedure, together with a copy of the decision of the Conference of the Parties and import response forms. UN 87- قامت الأمانة بتعميم وثيقة توجيه القرارات المنقحة على الأطراف في 11 شباط/فبراير 2009، بوصفه تاريخ تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، جنباً إلى جنب مع نسخة من مقرر مؤتمر الأطراف واستمارات ردود الواردات.
    2.9 The complainant sent the Committee a copy of the decision in which the Canadian Immigration and Refugee Board of Canada granted Mrs. V.V.J.'s asylum request. UN 2-9 وأرسل صاحب الشكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب نسخةً من قرار اللجنة المعنية بالهجرة وبوضع اللاجئين في كندا، التي قبلت طلب لجوء السيدة ف.
    - Enclosure of a copy of the decision from which leave to appeal is sought; UN - إرفاق نسخة من الحكم المطلوبة اﻹذن بالطعن فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more