"a core element" - Translation from English to Arabic

    • عنصرا أساسيا
        
    • عنصراً أساسياً
        
    • عنصرا رئيسيا
        
    • عنصرا جوهريا
        
    • عنصراً رئيسياً
        
    • أحد العناصر الأساسية
        
    • ومن العناصر الأساسية
        
    • عنصراً جوهرياً
        
    • عنصراً محورياً
        
    • عنصرا أساسياً
        
    Providing legal aid is a core element in promoting access to justice. UN يعد تقديم المعونة القانونية عنصرا أساسيا في تحقيق الوصول إلى العدالة.
    Mutual accountability was repeatedly highlighted as a core element of any development partnership. UN جرى التأكيد مرارا على المساءلة المتبادلة بوصفها عنصرا أساسيا لأي شراكة إنمائية.
    An appropriate level of consumer protection should be ensured, as a core element for building long-term relationships based on trust and confidence. UN وكفالة مستوى مناسب لحماية المستهلك بوصف ذلك عنصرا أساسيا لبناء علاقات طويلة الأجل قائمة على الثقة والاطمئنان.
    Decent work is a core element of those programmes. UN ويشكِّل العمل اللائق عنصراً أساسياً في تلك البرامج.
    And, to a much greater extent than any other religion, opposition to Islam has been a core element in the construction of European identity since time immemorial. UN غير أن مواجهة الإسلام، بخلاف جميع الديانات الأخرى، شكلت مع الزمن عنصراً أساسياً في تكوين الهوية الأوروبية.
    Return is a core element of the arbitration award. UN وتعتبر العودة عنصرا رئيسيا في قرار التحكيم.
    Our second priority area is capacity-building in all States as a core element of the global counter-terrorism effort. UN ومجالنا الثاني ذو الأولوية هو بناء القدرات في جميع الدول بوصفه عنصرا أساسيا للجهد العالمي لمكافحة الإرهاب.
    The principle of common and shared responsibilities was a core element of the drug debate, and no solution could be reached without the active engagement of the largest consumers of illicit drugs. UN ويُعد مبدأ المسؤوليات العامة والمشتركة عنصرا أساسيا في النقاش الدائر بشأن المخدرات، ولن يمكن التوصل إلى أي حل للمشكلة بدون مشاركة نشطة من جانب أكبر مستهلكي المخدرات غير المشروعة.
    23. GEROS is now considered a core element of the quality assurance process and will be continued. UN 23 - ويُعتبر النظام العالمي الآن عنصرا أساسيا في عملية ضمان الجودة، وسيستمر العمل به.
    Human rights monitoring, investigation and reporting is a core element of the Mission's mandate and must be protected and supported by the Government. UN ويعد رصد حقوق الإنسان والتحري فيها والإبلاغ عنها عنصرا أساسيا من عناصر ولاية البعثة ويجب على الحكومة حمايته ودعمه.
    Chad noted that, since the previous review, the promotion and protection of human rights had been made a core element of socioeconomic development strategies. UN 85- وأشارت تشاد إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد جُعل، منذ الاستعراض السابق، عنصرا أساسيا في استراتيجيات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The entry into force of the CTBT is of vital importance as a core element of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ويكتسي بدء نفاذ المعاهدة أهمية حيوية باعتباره عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The entry into force of the CTBT is of vital importance as a core element of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ويكتسي بدء نفاذ المعاهدة أهمية حيوية باعتباره عنصرا أساسيا من عناصر النظام الدولي لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Concerted efforts to foster job creation should therefore represent a core element of national development policy in Asia and the Pacific. UN ولذا فإن الجهود المتضافرة لتعزيز خلق فرص عمل ينبغي أن تمثل عنصرا أساسيا من عناصر السياسات الإنمائية الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The international community and all member States should thus take up the obligations for removing extreme poverty as a core element of their human rights obligations. UN ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي وكل الدول الأعضاء أن تفي بالتزام إزالة الفقر المدقع بوصفه عنصراً أساسياً من التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    This religious freedom is a core element in our system at primary and secondary level. 107.49. ACCEPTED UN وتشكل هذه الحرية الدينية عنصراً أساسياً في نظامنا التعليمي على المستويين الابتدائي والثانوي.
    11. The delegation noted that its independent judiciary stands as a core element of the institutional arrangement on human rights. UN 11- وأشار الوفد إلى أن القضاء المستقل في نيبال يعد عنصراً أساسياً في الترتيبات المؤسسية المعنية بحقوق الإنسان.
    Transformation of the energy system needs to be a core element of the sustainable development agenda UN ثمة حاجة لأن يكون إجراء تحوُّل في نظام الطاقة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة
    So long as consistent policies are not a core element of assistance to Africa, the partnership we seek may not be able to achieve those basic goals. UN وما دامت السياسات المتساوقة لا تشكل عنصرا جوهريا في المساعدة المقدمة لأفريقيا، فإن الشراكة التي نسعى إليها ربما ستعجز عن تحقيق الأهداف الأساسية تلك.
    The continued development of the AsycudaWorld system, based on state-of-the-art Internet technologies, has confirmed its role as a core element in the promotion of e-Customs. UN وقد أكد التطور المستمر لنظام " أسيكودا العالمي " ، استناداً إلى تكنولوجيا الإنترنت المتطورة، دور النظام بوصفه عنصراً رئيسياً في تعزيز النظام الجمركي الإلكتروني.
    The policy and strategy include capacity-building as a core element. UN ويشكل بناء القدرات أحد العناصر الأساسية للسياسة والاستراتيجية المذكورتين.
    a core element of this programme is handling underperformance. UN ومن العناصر الأساسية لهذا البرنامج معالجة ضعف الأداء.
    The concerns set out in the draft resolution amounted to religious intolerance, the fight against which had always been a core element of the Organization's human-rights agenda and had been addressed specifically by the General Assembly for over 30 years. UN وأوضحت أن الشواغل التي وردت في مشروع القرار تصل إلى حد عدم التسامح الديني الذي كانت الحرب ضده عنصراً جوهرياً على الدوام في جدول أعمال المنظمة بشأن حقوق الإنسان، كما عولجت بصورة محددة في الجمعية العامة على امتداد أكثر من 30 عاماً.
    He emphasized that the building of partnerships was a core element of ECA work and further stated that such collaboration, including with the AU Commission, AfDB and the RECs, had been strengthened during the past year and should continue in coming years. UN وأكد على أن بناء الشراكات يمثل عنصراً محورياً لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. وأردف قائلاً إنه قد تم تعزيز هذا التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية خلال العام المنصرم وسيستمر خلال السنوات المقبلة.
    21. As a core element of the restructuring process, recruitment for the additional 152 positions authorized by the General Assembly has been a management priority. UN 21 - بوصفه عنصرا أساسياً في عملية إعادة الهيكلة، أضحى ملء الوظائف الإضافية البالغ عددها 152 وظيفة التي أذنت بها الجمعية العامة أولوية للإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more