"a cornerstone in" - Translation from English to Arabic

    • حجر الزاوية في
        
    • حجر زاوية في
        
    • ركنا أساسيا في
        
    • أحد الأركان الأساسية في
        
    That would form a cornerstone in the nuclear disarmament process. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    The principle of equality is a cornerstone in our legal regime. UN ويعتبر مبدأ المساواة حجر الزاوية في نظامنا القانوني.
    The Convention will thus constitute a cornerstone in the fight against transnational organized crime. UN وبذلك ستشكل الاتفاقية حجر الزاوية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. UN وتظل تلك اﻷنشطة حجر زاوية في بناء احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون في مجال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The VVM will be a cornerstone in the overall quality system for the CDM. UN وسيكون دليل المصادقة والتحقق حجر زاوية في النظام الشامل لجودة آلية التنمية النظيفة.
    Let me further emphasize that the important work of the defence teams is greatly appreciated as a cornerstone in our judicial proceedings. UN وأود كذلك أن أؤكد التقدير الكبير للعمل الهام الذي تؤديه هيئات الدفاع بصفته ركنا أساسيا في إجراءاتنا القضائية.
    Respect for democracy and human rights was also a cornerstone in poverty reduction and sustainable development. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Disarmament and non-proliferation of nuclear weapons is a cornerstone in Swedish foreign policy and Sweden is a staunch supporter of efforts aimed at advancing progress in this field. UN ويشكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في السياسة الخارجية للسويد، وتؤيد السويد بقوة الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
    Elections stand as a cornerstone in this process. UN والانتخابات تشكل حجر الزاوية في هذه العملية.
    The Open Skies Treaty, to which Romania is a Party, constitutes a cornerstone in the effort to overcome suspicion and mistrust. UN وأن معاهدة السماوات المفتوحة، ورومانيا عضويتها، تشكل حجر الزاوية في الجهد المبذول للتغلب على الشك والريبة.
    The NPT remains a cornerstone in the non-proliferation regime. UN ولا تزال معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    The Special Rapporteur underlined the fact that securing the full enjoyment of all human rights for everyone was a cornerstone in any sustainable strategy to build societies without terrorism. UN وأكد الحقيقة القائلة إن ضمان تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان كافة يشكّل حجر الزاوية في أي استراتيجية مستدامة لبناء مجتمعات خالية من الإرهاب.
    This mechanism, which gathers all the regional offices of the United Nations system under the auspices of the regional commissions, is a cornerstone in promoting coherence and strategic coordination at the regional level. UN وتشكل هذه الآلية، التي تضم جميع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحت رعاية اللجان الإقليمية، حجر الزاوية في تعزيز الاتساق والتنسيق الاستراتيجي على الصعيد الإقليمي.
    The approval of the MYFF was a cornerstone in consolidating results-based management (RBM) in UNDP and ushered in an entirely new, more proactive approach to managing the delivery of results. UN وكانت الموافقة على الإطار التمويلي المتعدد السنوات حجر الزاوية في تدعيم الإدارة التي تركز على النتائج في البرنامج الإنمائي وأدخلت نهجا جديدا تماما وأكثر استباقا لإدارة إنجاز النتائج.
    The way in which companies are able to respond efficiently and effectively to these challenges is seen as a cornerstone in the necessary innovation process. UN وتعتبر الطريقة التي يمكن أن تستخدمها الشركات في الاستجابة بكفاءة وفعالية لهذه التحديات بمثابة حجر الزاوية في عملية الابتكار الضرورية.
    Developing countries stressed, though, that the request-and-offer approach should remain a cornerstone in the approach to negotiations. UN وشددت البلدان النامية على أنه، بالرغم من ذلك، ينبغي أن يكون نهج الطلب والعرض هو حجر الزاوية في النهج الذي يعتمد في المفاوضات.
    The crucial role of education in the development process and the growth of individuals, especially young people, forms a cornerstone in attempts to restructure the education system. UN والدور الحاســم للتعليم في عملية التنمية ونمو اﻷفراد، ولا سيما الشباب، يشكل حجر الزاوية في المحاولات الرامية إلى إعادة هيكلة نظام التعليم.
    Cooperation among the countries of the region must therefore be a cornerstone in the fight against the disease. UN ولذلك لا بد أن يكون التعاون فيما بين بلدان المنطقة حجر زاوية في مكافحة المرض.
    The GWP will be a cornerstone in the implementation of the global programme on water as well as a source for country level operations. UN وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري.
    The GWP will be a cornerstone in the implementation of the global programme on water as well as a source for country level operations. UN وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري.
    The Assembly also called for continued efforts to strengthen the Treaty and preserve its integrity and validity so that it would remain a cornerstone in maintaining global strategic stability and world peace and in promoting further strategic nuclear reductions. UN ودعت الجمعية أيضا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز المعاهدة والمحافظة على تكاملها وصلاحيتها لتبقى أحد الأركان الأساسية في صون الاستقرار الاستراتيجي في العالم والسلام العالمي وفي التشجيع على إجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more