As globalization has developed, there has been a corresponding increase in low-cost communication, transportation and travel, which together create favourable conditions for both legitimate and illicit forms of international economic activity. | UN | ومع تطور العولمة، حصلت زيادة مقابلة في الاتصالات وعمليات النقل والسفر المنخفضة التكلفة، التي توفر جميعها ظروفا مواتية لأشكال النشاط الاقتصادي الدولي المشروعة وغير المشروعة على حد سواء. |
There was a reduction in major vehicle accidents, along with a corresponding increase in the availability of vehicles. | UN | وتمكنت من تقليص نسبة الحوادث الكبيرة للمركبات، مع زيادة مقابلة في توافر المركبات. |
42. Preventive diplomacy and conflict resolution required a corresponding increase in resources. | UN | 42 - وتتطلب الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات زيادة مقابلة في الموارد. |
Every effort was made to enable the Mission to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. | UN | ولم يُدخر جهد لتمكين البعثة من تنفيذ مهام أوسع نطاقا في مجال التحقق دون زيادة مناظرة في الموارد. |
Despite effort by the political parties to recruit women as political candidates, there was not a corresponding increase in women accepting this offer. | UN | فرغم الجهد الذي بذلته الأحزاب السياسية لتجنيد مرشحات للمناصب السياسية، لم تكن هناك زيادة مناظرة في عدد النساء اللائي قبلن العرض. |
This has led to a corresponding increase in the resources and efforts devoted to trials, in comparison to investigations. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة مماثلة في الموارد والجهود المكرسة للمحاكمات بالمقارنة إلى التحقيقات. |
The number of fixed positions was increased from 19 to 20, resulting in a corresponding increase in troop-manned observation post person days | UN | زاد عدد المواقع الثابتة من 19 إلى 20 موقعا، مما أدى إلى زيادة مقابلة في عدد الأفراد/الأيام لشغل نقاط المراقبة |
It will also result in a corresponding increase in humanitarian needs for the next year or two. | UN | كما سيؤدي إلى زيادة مقابلة في الاحتياجات الإنسانية خلال العام المقبل أو العامين المقبلين. |
There is a corresponding increase in travel funds. | UN | وهناك زيادة مقابلة في الأموال اللازمة للسفر. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستلزم هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
Such increase will call for a corresponding increase in available resources. | UN | وسوف تستدعي هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة. |
In 1965, when the membership had grown to 113, there was a corresponding increase in the non-permanent members to 10. | UN | وفي عام ١٩٦٥ حينما نمت العضوية إلى ١٩٣ عضوا، حدثت زيادة مقابلة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين حيث زيدوا إلى ١٠ أعضاء. |
That, however, would require a corresponding increase in the servicing capacity of the Office of the High Commissioner. | UN | واستدرك قائلاً إن هذا سيستلزم زيادة مناظرة في قدرة المفوضية على تقديم الخدمات. |
There had not been, however, a corresponding increase in funding for technical assistance relating to such activities. | UN | بيد انه لم تكن هناك زيادة مناظرة في تدفق الموارد المالية ﻷغراض المساعدة التقنية المرتبطة بهذه اﻷنشطة. |
Every effort was made to enable MINUGUA to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. | UN | وبُذل كل ما في الوسع لتمكين البعثة من الاضطلاع بمهام أوسع نطاقا في مجال التحقق دون زيادة مناظرة في الموارد. |
Statistics provided by Costa Rica demonstrated a significant increase in the number of reports received from 2006-2011 with a corresponding increase in follow-up action taken. | UN | وتُبيّن الإحصاءات المقدَّمة من كوستاريكا حدوث زيادة كبير في عدد التقارير المتلقاة من عام 2006 إلى عام 2011، مع زيادة مناظرة في إجراءات المتابعة المتّخذة. |
However, the fall in the number of unemployed women has not led to a corresponding increase in the number of women in gainful employment. | UN | غير أن الهبوط في عدد النساء المتعطلات لم يؤد إلى زيادة مماثلة في عدد النساء في العمالة المتكسبة. |
Consistent with last year's plan, the 1994 financial plan forecasts a decrease in contributions to emergencies with a corresponding increase in contributions to non-emergency programmes. | UN | وتمشيا مع خطة العام الماضي تتنبأ الخطة المالية بحدوث انخفاض في التبرعات لحالات الطوارئ مع زيادة مماثلة في التبرعات للبرامج غير المتعلقة بالطوارئ. |
without a corresponding increase in emissions. | UN | نجاحاً في تحقيق نمو اقتصادي دون أن تقابله زيادة في الانبعاثات |
Consequently, a corresponding increase in the net base salary of judges as of the same date and by the same percentage would apply. | UN | وبالتالي، سوف تطبق زيادة مقابلة له في المرتب الأساسي الصافي للقضاة اعتبارا من التاريخ نفسه وبالنسبة المئوية نفسها. |
While increased contributions by donor Governments for the implementation of specific components of the work programme are most welcome, the absence of a corresponding increase in the current level of contributions to the general fund is beginning to unbalance the execution of the Centre's approved work programme. | UN | وعلى الرغم من الترحيب بزيادة الحكومات المانحة لمساهماتها لتنفيذ مكونات محددة من برنامج العمل فإن عدم وجود زيادة موازية في مستوى المساهمات الحالى في الصندوق العام بدأ يحدث عدم توازن في تنفيذ المركز لبرنامج العمل المعتمد. |
In this area, additional mandates coming from Member States, without a corresponding increase in resources, have been a recurring challenge for the Secretariat. | UN | وفي هذا المجال، تشكل الولايات الإضافية بتكليف من الدول الأعضاء، بدون زيادة تقابلها في الموارد، تحدياً متكرراً للأمانة العامة. |
The use of contractual translation at all four duty stations had enabled the Department to manage an increased workload without a corresponding increase in resources. | UN | وبفضل استخدام الترجمة التعاقدية في جميع مراكز العمل الأربعة، تمكنت الإدارة من معالجة عبء عمل أكبر دون أن تقابل ذلك زيادة في الموارد. |
The expanded mandate of the WTO work programme needed a corresponding increase in funding for UNCTAD so that the latter could continue its assistance to LDCs. | UN | ويستلزم توسيع نطاق ولاية برنامج عمل منظمة التجارة العالمية ما يقابل ذلك من زيادة في تمويل الأونكتاد بما يُيسّر تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً. |
The Council supports a corresponding increase in the Mission's strength.” | UN | ويؤيد المجلس إجراء الزيادة المترتبة على ذلك في قوام البعثة " . |
178. Since the inception of the Office, new activities have been included as part of its programme of work without a corresponding increase in the level of resources. | UN | 178 - ومنذ بدء المكتب لعمله، تدرج أنشطة جديدة كجزء من برنامج عمله دون أن يقابل ذلك زيادة في مستوى الموارد. |
The additional requirements under section 32 would be offset with a corresponding increase in the estimate of income from staff assessment under income section 1. | UN | كمــا أن الاحتياجات اﻹضافية في إطار الباب ٣٢ سوف تقابلهــا زيادة مساوية في تقدير اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في إطار باب اﻹيرادات ١. |