"a cost-shared basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس تقاسم التكاليف
        
    Funding for these research projects was provided on a cost-shared basis with the recipient States. UN وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة.
    A civilian medium-cargo aircraft will be used on a cost-shared basis with regional missions, as will the establishment of a twice-weekly flight between Bangui and Entebbe. UN وسوف تُستخدم طائرة شحن مدنيّة متوسطة الحجم على أساس تقاسم التكاليف مع البعثات الإقليمية، مع تقرير رحلتين جويتين أسبوعيا بين بانغي وعنتيبي.
    The support provided by the Critical Incident Stress Management Unit led to the hiring and deployment of 20 local counsellors on a cost-shared basis. UN أما الدعم المقدَّم من جانب وحدة إدارة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة فقد أفضى إلى تشغيل وتوزيع 20 من المستشارين المحليين على أساس تقاسم التكاليف.
    Funding will be on a cost-shared basis amongst organizations and calculated on ACC personnel statistics for staff at these duty stations. UN وسيكون التمويل على أساس تقاسم التكاليف بين المنظمات ويحسب بناء على إحصائيات الموظفين التي تضعها لجنة التنسيق اﻹدارية لموظفي مراكز العمل.
    Other United Nations agencies will contribute by providing administrative and logistic support to the newly established sub-offices on a cost-shared basis. UN وستساهم وكالات الأمم المتحدة الأخرى عن طريق تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى المكاتب دون الإقليمية المنشأة حديثا، على أساس تقاسم التكاليف.
    That plan would also include proposals for implementation of the project at the annex building at Headquarters, to be carried out on a cost-shared basis with the United Nations funds and programmes, the full project cost estimates and financing arrangements. UN وستشمل تلك الخطة أيضا مقترحات من أجل تنفيذ المشروع في المبنى الملحق في المقر بحيث تتم على أساس تقاسم التكاليف مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والتقديرات الإجمالية لتكلفة المشروع، وترتيبات تمويله.
    Similarly for the United Nations Office at Vienna, the two phases of standard access control will be carried out on a cost-shared basis with the other United Nations entities housed in the complex. UN وعلى غرار ذلك، ستُنفذ مرحلتا المراقبة الموحدة للدخول في مكتب الأمم المتحدة في فيينا على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة الموجودة مكاتبها في المجمّع.
    a At Vienna, resources are financed on a cost-shared basis. UN (أ) في فيينا، تمول الموارد على أساس تقاسم التكاليف.
    a Financed on a cost-shared basis. UN (أ) تمول الموارد على أساس تقاسم التكاليف.
    The new subregional offices, using infrastructure established by the United Nations Office for Project Services during the electoral process, will be shared by other interested United Nations agencies on a cost-shared basis. UN وستتقاسم الوكالات المعنية الأخرى التابعة للأمم المتحدة المكاتب دون الإقليمية الجديدة التي تستخدم الهياكل الأساسية التي أنشأها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال العملية الانتخابية وذلك على أساس تقاسم التكاليف.
    The second phase would also include closing the headquarters minimum operating security standards gap for all annex buildings at Headquarters, to be carried out on a cost-shared basis with the United Nations funds and programmes that are tenants of the buildings, the full project cost estimates and financing arrangements. UN وستشمل المرحلة الثانية أيضا سد الثغرة التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر في جميع المباني الملحقة بالمقر، والذي من المقرر القيام به على أساس تقاسم التكاليف مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة المستأجِرة في المباني، والتقديرات الإجمالية لتكلفة المشروع، وترتيبات تمويله.
    ** The programme at the United Nations Office at Vienna is financed on a cost-shared basis with other organizations located at the Vienna International Centre. UN ** يمول البرنامج في مكتب الأمم المتحدة في فيينا على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى التي لها مكاتب في مركز فيينا الدولي.
    The resources requested represent the United Nations Office at Vienna's share of the cost of improving and maintaining the Vienna International Centre, which is managed by the United Nations Industrial Development Organization on a cost-shared basis through an agreement between the Centre-based organizations and the host Government. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا من تكلفة أعمال التحسينات والصيانة لمركز فيينا الدولي الذي تتولى إدارته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أساس تقاسم التكاليف بموجب اتفاق بين المنظمات التي يقع مقرها في فيينا والحكومة المضيفة.
    It is staffed by two Professional (one P-5 and one P-3) and two General Service staff members whose posts are funded on a cost-shared basis by the organizations of the United Nations system. UN ويتألف ملاك موظفيه من موظفين فنيين )واحد في الرتبة ف - ٥ وواحد في الرتبة ف - ٣( وموظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم على أساس تقاسم التكاليف فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    a Under Conference management, Vienna, an additional 173 posts in the biennium 2004-2005 and 171 posts in the biennium 2006-2007 are financed on a cost-shared basis. UN (أ) في إطار خدمات المؤتمرات بفيينا، تموله وظائف إضافية عددها 173 وظيفة في فترة السنتين 2004-2005 و 171 وظيفة في فترة السنتين 2006-2007 على أساس تقاسم التكاليف.
    (e) The option and benefit of funding the United Nations information centres on a cost-shared basis with other United Nations entities that benefit from the services of the information centres in each location; UN (هــ) خيار تمويل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تستفيد من خدمات مراكز الإعلام في كل موقع، وفوائد هذا الخيار؛
    (e) The option and benefit of funding the United Nations information centres on a cost-shared basis with other United Nations entities that benefit from the services of the information centres in each location. UN (هـ) خيار تمويل مراكز الأمم المتحدة للإعلام على أساس تقاسم التكاليف مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تستفيد من خدمات مراكز الإعلام في كل موقع، وفوائد هذا الخيار.
    It is proposed that the new subregional offices will use infrastructure established by the United Nations Office for Project Services during the electoral process, which will be shared by other United Nations agencies on a cost-shared basis. UN وستفتح المكاتب دون الإقليمية الجديدة على مراحل في الفترة ما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2006، ومن المقترح أن تستخدم الهياكل الأساسية التي أنشأها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال العملية الانتخابية، وهي هياكل ستشترك في استخدامها أيضا وكالات أخرى للأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    It is proposed that the new subregional offices will use infrastructure established by the United Nations Office for Project Services during the electoral process, which will be shared by other United Nations agencies on a cost-shared basis. UN وستفتح المكاتب دون الإقليمية الجديدة على مراحل في الفترة ما بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2006، ومن المقترح أن تستخدم الهياكل الأساسية التي أنشأها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال العملية الانتخابية، وهي هياكل ستشترك في استخدامها أيضا وكالات أخرى للأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    a Under Conference management, Vienna, an additional 171 posts in the biennium 2006-2007 and 176 posts in the biennium 2008-2009 are financed on a cost-shared basis. UN (أ) في إطار خدمات المؤتمرات بفيينا، تمول وظائف إضافية عددها 171 وظيفة في فترة السنتين 2006-2007 و 176 وظيفة في فترة السنتين 2008-2009 على أساس تقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more