"a counter-terrorism strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية لمكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية مكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب
        
    One State has established neither a counter-terrorism strategy nor the required organizational structures. UN وهناك دولة واحدة لم تقدم لا بوضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب ولا بإنشاء الهياكل التنظيمية المطلوبة.
    Accordingly, the defence of human rights is essential to the fulfilment of all aspects of a counter-terrorism strategy. UN وبناء عليه، فإن الدفاع عن حقوق الإنسان أساسي لاستيفاء كل جوانب استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    Last Friday, we all agreed on a counter-terrorism strategy. UN ويوم الجمعة الماضي، اتفقنا جميعا على استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    Accordingly, a counter-terrorism strategy must emphasize the victims and promote their rights. UN ولذا، لا بد أن تهتم استراتيجية مكافحة الإرهاب بالضحايا وتعزز حقوقهم.
    In order to be effective, a counter-terrorism strategy must deny terrorists access to resources. UN وقال إنه يجب لكي تكون استراتيجية مكافحة الإرهاب استراتيجية فعالة حرمان الإرهابيين من الحصول على الموارد.
    82. We welcome the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy. UN 82 - ونرحب بما قام به الأمين العام من تحديد لعناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    The elements of a counter-terrorism strategy announced by the Secretary-General earlier this year provide a useful pointer in the right direction. UN وتوفر عناصر استراتيجية لمكافحة الإرهاب أعلنها الأمين العام في وقت سابق من العام مؤشرا مفيدا في الاتجاه الصحيح.
    During the summit, our leaders endorsed the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy. UN خلال مؤتمر القمة، أيد قادتنا تحديد الأمين العام لعناصر استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    a counter-terrorism strategy that lacks this key check and balance will be sharply diminished in its effectiveness. UN وأيّ استراتيجية لمكافحة الإرهاب تفتقر إلى هذا الضابط الرئيسي والتوازن ستفقد فعاليتها على حد كبير().
    Acknowledging the development of a counter-terrorism strategy within the Pacific Islands Forum Secretariat (PIFS), taking into account related broad issues including good governance; UN وإذ نقر بأنه وضعت استراتيجية لمكافحة الإرهاب ضمن أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، مع مراعاة المسائل العامة المتصلة بها بما فيها الحكم الرشيد؛
    In that connection, it is very important that in fashioning a counter-terrorism strategy we should ensure that it is based on the legal instrumentalities that exist and that can be expanded if necessary. UN وفي ذلك الصدد، من المهم للغاية عند وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب أن نضمن استنادها إلى الآليات القانونية القائمة والتي يمكن توسيعها، عند الاقتضاء.
    The goal is to provide legal professionals, policy makers and others with a vision of a counter-terrorism strategy that fully respects human rights and the rule of law. UN والغرض من ذلك هو تزويد المحامين وصناع السياسات وغيرهم برؤية عن استراتيجية لمكافحة الإرهاب تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون احتراما تاما.
    We also welcome the launch of a counter-terrorism strategy for the Central Asian region and are ready to strengthen cooperation aimed at adoption of a joint action plan by 2011. UN ونرحب أيضاً بإطلاق استراتيجية لمكافحة الإرهاب لمنطقة آسيا الوسطى ونحن مستعدون لتعزيز التعاون بهدف اعتماد خطة عمل مشتركة بحلول عام 2011.
    119. Member States now have an historic opportunity to take up the challenge issued by world leaders in September 2005, and reach universal agreement on a counter-terrorism strategy. UN 119 - أمام الدول الأعضاء الآن فرصة تاريخية للتصدي للتحدي الذي أطلقه قادة العالم في أيلول/سبتمبر 2005، والتوصل إلى اتفاق شامل بشأن استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    At the 2005 World Summit, our heads of State and Government mandated us to develop without delay the elements of a counter-terrorism strategy identified by the Secretary-General. UN وقد كلفنا رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن أن نقوم دونما إبطاء بتطوير عناصر استراتيجية لمكافحة الإرهاب يقوم بتحديدها الأمين العام.
    Later this week, informal consultations on the elaboration of a counter-terrorism strategy will start. UN وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع، ستبدأ مشاورات غير رسمية حول رسم استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    We welcome the recent agreement on a counter-terrorism strategy, which demonstrates the commitment of the international community to overcome the scourge of terrorism. UN ونرحب بالاتفاق الذي جرى مؤخرا على استراتيجية مكافحة الإرهاب وهو أظهر التزاما لمجتمع الدولي بدحر آفة الإرهاب.
    We support a counter-terrorism strategy by which that scourge would be attacked at the root level. UN وندعم استراتيجية مكافحة الإرهاب التي يمكن من خلالها مهاجمة تلك الآفة على مستوى جذري.
    UNOCA and the delegation discussed with Gabonese authorities and experts the progress achieved to date with regard to the resolutions, notably legislation for the implementation of a counter-terrorism strategy. UN وتنَاقَش أعضاء المكتب الإقليمي والوفد مع السلطات الغابونية وخبرائها بشأن التقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بالقرارين، لا سيما التشريعات اللازمة لتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    It is also a mockery that the representative of a terrorist war machine is teaching and lecturing this body on the necessity of implementing a counter-terrorism strategy. UN ومن الإسفاف أيضا أن ينبري ممثل آلة حرب إرهابية إلى إلقاء محاضرة على هذه الهيئة حول ضرورة تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    82. We welcome the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy. UN 82 - ونرحب بما قام به الأمين العام من تحديد لعناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more