"a country's capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة البلد
        
    • قدرة بلد
        
    • قدرة البلدان
        
    • بقدرة البلد
        
    • قدرة أي بلد
        
    • قدرات بلدٍ
        
    • لقدرة البلد
        
    I therefore propose that debt sustainability be defined in terms of a country's capacity to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN وعليه، أقترح أن يتم تحديد قدرة تحمل الدين على أساس قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In that context, it appeared obvious to those members that a country's capacity to pay should take into account both private and public debts. UN وفي ذلك السياق، بدا من الواضح لأولئك الأعضاء أن قدرة البلد على السداد يتعين أن تأخذ في الاعتبار الديون الخاصة والعامة على السواء.
    a country's capacity to pay was affected by external debt and per capita income, and those factors should therefore be taken into account. UN وتتأثر قدرة بلد ما على الدفع بالديون الخارجية ودخل الفرد، ولذا يتعين أخذ هذين العاملين في الحسبان.
    Major elements were structural measures to enhance a country's capacity to absorb capital, adjustments of macroeconomic policies, and capital controls. UN والعناصر الرئيسية لهذا الإطار عبارة عن تدابير هيكلية تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان على استيعاب رؤوس الأموال، وتعديلات تُدخَل على سياسات الاقتصاد الكلي، وضوابط توضع لتنظيم رؤوس الأموال.
    Debt sustainability must be linked to a country's capacity to achieve its national development goals. UN ويجب أن ترتبط القدرة على تحمل الديون بقدرة البلد على بلوغ أهدافه الإنمائية الوطنية.
    Debt sustainability should be defined in terms of a country's capacity to meet the MDGs by 2015. UN وينبغي تعريف القدرة على تحمّل الديون من حيث قدرة أي بلد على تلبية الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.
    Agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. UN وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة.
    In sum, landmines impede a country's capacity to pursue sustainable development. UN وباختصار، إن الألغام الأرضية تعوق قدرة البلد على السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Draft questionnaire for assessing a country's capacity for producing high-quality corporate reports UN مشروع استبيان لتقييم قدرة البلد من حيث إنتاج شركاته لتقارير عالية الجودة
    Statistics about a country's national income did not by themselves represent an accurate portrayal of a country's capacity to pay. UN وأوضح أن اﻹحصاءات المتعلقة بالدخل القومي لبلد ما لا تشكل في حد ذاتها تعبيرا صحيحا عن قدرة البلد على الدفع.
    When judging a country's capacity for raising more tax, it is important to allow for such factors. UN ومن الأهمية بمكان أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند الحكم على قدرة بلد ما على جبي مزيد من الضرائب.
    Some members were also of the opinion that the human development index does not necessarily reflect a country's capacity to pay; it merely reflects its spending priorities. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أن دليل التنمية البشرية لا يعكس بالضرورة قدرة بلد على الدفع؛ إذ إنه لا يعكس سوى أولوياته المتعلقة بالإنفاق فحسب.
    The Group of 77 and China remained convinced that estimates of national debt sustainability should be based on a country's capacity to carry out its own development and achieve the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين ما زالت مقتنعة بضرورة أن تستند تقديرات القدرة الوطنية على تحمل عبء الدين إلى قدرة بلد ما على تنفيذ تنميته وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The maximum assessment rate should not obscure a country's capacity to pay and therefore should not be lowered any further; the floor rate should be maintained at 0.001 per cent. UN وينبغي ألا تحجب نسب الاشتراك القصوى قدرة البلدان على الدفع ومن ثم ينبغي عدم زيادة تخفيضها؛ كما ينبغي الإبقاء على نسبة الحد الأدنى في 0.001 في المائة.
    His Government recognized the negative impact of the debt burden on a country's capacity to pay and supported the retention of the debt-burden adjustment. UN وأشار إلى أن حكومته تدرك الأثر السلبي لعبء الديون على قدرة البلدان على الدفع وتؤيد الإبقاء على التسوية المتصلة بعبء الدين.
    However, debt sustainability should be linked to a country's capacity to achieve its national development goals. UN ولاحظ، مع ذلك، أنه لا ينبغي ربط القدرة على تحمل الدين بقدرة البلد على تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Debt sustainability strategies should be linked to a country's capacity to achieve its national development goals, including the MDGs. UN وينبغي أن تكون استراتيجيات القدرة على تحمل الدين مرتبطة بقدرة البلد على تحقيق أهدافه الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Any attempt to assess a country's capacity to pay using inflexible criteria was therefore doomed to failure. UN ولذلك فإن أي محاولة لتقييم قدرة أي بلد على الدفع باستخدام معايير غير مرنة مآلها الفشل.
    12. The statistical base period should reflect a country's capacity to pay in a realistic manner. UN 12 - ومضى يقول إن فترة الأساس الإحصائي ينبغي أن تعكس قدرة أي بلد على الدفع بصورة حقيقية.
    The GEF Benefits Index measures the potential of a country to generate global environmental benefits, and the GEF Performance Index measures a country's capacity, policies and practices relevant to successful implementation of GEF programmes and projects. UN ويقيس مؤشر منافع مرفق البيئة العالمية إمكانات بلد ما في مجال توليد منافع بيئية عالمية، بينما يقيّم مؤشر أداء مرفق البيئة العالمية قدرات بلدٍ ما وسياساته وممارساته ذات الصلة بنجاح تنفيذ برامج المرفق ومشاريعه.
    For an objective, realistic and equitable assessment of a country's capacity to pay, the gradient of the low per capita income adjustment, at present 80 per cent, needed to be revised upward. UN ومن أجل الوصول إلى تقييم موضوعي وواقعي ومنصف لقدرة البلد على الدفع ينبغي تنقيح معامل التدرج للتسوية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد الذي يصل حاليا إلى 80 في المائة، وذلك بشكل تصاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more