"a country-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق البلد
        
    • على مستوى البلد
        
    • على صعيد البلد
        
    a country-wide study of the normalized vegetation index (NDVI) changes and a provisional identification of hot spots and bright spots. UN :: دراسة على نطاق البلد للتغيرات في المؤشر القياسي المحدد للغطاء النباتي وتحديد مؤقت للبقاع الساخنة والبقاع الزاهية.
    This should be a country-wide process, which will require the encouragement and support of the international community. UN وتلك عملية ينبغي أن تجري على نطاق البلد ككل وأن تحظى بالتالي بتشجيع المجتمع الدولي وبدعمه.
    a country-wide information, education and communication campaign was launched and institutional arrangements were strengthened. UN وقد بدأت حملة لﻹعلام والتثقيف والاتصال على نطاق البلد وجرى تعزيز الترتيبات المؤسسية.
    Government's National Commission on Human Development has established a country-wide Adult Literacy program. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية الحكومية المعنية بالتنمية البشرية برنامجاً لمحو أمية الكبار على مستوى البلد بأسره.
    This is about the same proportion as was found in a country-wide study made in 1989. UN وهذه تقريبا النسبة نفسها التي وجدت في دراسة على صعيد البلد أجريت في عام 1989.
    However, it is too early to provide a country-wide assessment as the level of implementation of the programme is still very low. UN بيد أنه لا يمكن في هذا الطور المبكر تقديم تقييم على نطاق البلد بأسره، إذ أن مستوى تنفيذ البرنامج ما زال منخفضا جدا.
    Emphasis has now shifted on implementing a country-wide programme of disarming illegal armed groups. UN وتحول التشديد حاليا إلى تنفيذ برنامج على نطاق البلد لنزع سلاح المجموعات المسلحة غير القانونية.
    It had been given responsibility for a country-wide methyl bromide phase-out project in Turkey. UN وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا.
    MINUSTAH continues to advocate adequate financial support for the Office from the State, especially to ensure a country-wide presence. UN ولا تزال البعثة تدعو إلى حصول المكتب على دعم مالي كافٍ من الدولة، وخاصة من أجل كفالة وجوده على نطاق البلد.
    Larger scale schemes are also implemented by a country-wide network of UNHCR field offices. UN وهناك أيضا مخططات أوسع نطاقا تقوم بتنفيذها شبكة منتشرة على نطاق البلد من المكاتب الميدانية للمفوضية.
    a country-wide mapping of potential renewable sources of energy is of great importance. UN كما أن رسم خريطة على نطاق البلد للمصادر المتجددة للطاقة يتسم بأهمية كبيرة.
    UNICEF also trained more than 500 community health workers (CHWs) and 158 traditional birth attendants (TBAs) to develop a country-wide network of immunization centres. UN كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد.
    UNICEF also initiated a country-wide monitoring system to detect vulnerable populations before the onset of severe malnutrition. UN كما شرعت في اقامة شبكة للرصد على نطاق البلد للكشف عن الفئات الضعيفة من السكان قبل انتشار سوء التغذية الحاد.
    There is only one television station broadcasting daily news on a country-wide scale: the State-run Radio Television Serbia (RTS). UN وهناك محطة تليفزيونية واحدة فقط تذيع اﻷخبار يومياً على نطاق البلد: وهي هيئة إذاعة وتلفزيون صربيا التي تديرها الدولة.
    As a result, victims of domestic violence have gained access to particular State-provided services not previously available, such as shelters, legal counselling, and a country-wide helpline. UN ونتيجة لذلك، استفاد ضحايا العنف المنزلي من خدمات معينة مقدمة من الدولة لم تكن متاحة من قبل، مثل المأوى والمشورة القانونية وخط المساعدة الهاتفية على نطاق البلد ككل.
    95.19. Establish and operate a country-wide system to monitor and record racist incidents and hate crimes (Indonesia); UN 95-19- أن تنشئ وتشغِّل نظاماً على نطاق البلد لرصد وتسجيل الحوادث العنصرية وجرائم الكراهية (إندونيسيا)؛
    8. Blat Afram (BA) suggested that the child services should be united in a country-wide institution. UN 8- واقترحت مؤسسة بلات أفرام أن تُوحّد خدمات الطفل في مؤسسة على نطاق البلد.
    UNIPSIL also assisted SLBC with recruitment and strategic planning and with carrying out a country-wide technical survey of its transmission facilities. UN كما قدم المكتب المساعدة إلى هيئة الإذاعة السيراليونية في مجال التوظيف والتخطيط الاستراتيجي وفي إجراء دراسة استقصائية تقنية على نطاق البلد لمرافقها الخاصة بالإرسال.
    The de facto lack of freedom of movement constitutes a significant obstacle to political organization and campaigning on a country-wide or inter-ethnic basis. UN ويشكل الافتقار الفعلي إلى حرية التنقل عقبة ملموسة أمام التنظيم السياسي والدعاية الانتخابية على مستوى البلد أو على أساس عرقي.
    In 2003, JämO conducted a country-wide information campaign with the objective of informing higher education institutions and students of the contents of the Equal Treatment Act. UN 46 - وفي عام 2003 شن أمين المظالم حملة إعلامية على مستوى البلد استهدفت إعلام مؤسسات التعليم العالي وطلبة التعليم العالي بمحتويات قانون المساواة في المعاملة.
    The ensuing recommendations focused on measures designed to establish a country-wide dialogue between religions, improve religious education, ensure freedom of religious worship and promote religious tolerance. UN والتوصيات التي انبثقت عن هذين المؤتمرين قد ركزت على تلك التدابير الرامية إلى إقامة حوار على صعيد البلد بأسره فيما بين اﻷديان وتحسين التعليم الديني وكفاية حرية العبادة الدينية وتشجيع التسامح الديني.
    a country-wide programme of consultation and training will be undertaken in 13 prisons from March to July 1994. UN وسيجري تنفيذ برنامج للتشاور والتدريب على صعيد البلد بأكمله في ١٣ سجنا في الفترة من آذار/مارس الى تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more