"a crime punishable by" - Translation from English to Arabic

    • جريمة يعاقب عليها
        
    • جريمة عقوبتها
        
    • جريمة تنطبق عليها عقوبة
        
    • جريمة يُعاقب عليها
        
    • جريمة يعاقَب عليها
        
    • الجريمة جناية يعاقب عليها
        
    • جريمة تستحق
        
    No person may be subjected to torture or degrading treatment. Torture shall be considered a crime punishable by law. UN ولا يعرض أي إنسان للتعذيب أو المعاملة الحاطة للكرامة، ويعتبر التعذيب جريمة يعاقب عليها القانون``.
    No party may interfere in a lawsuit or in matters of justice and such interference shall be a crime punishable by law. UN ولا يجوز لأية جهة التدخل في القضايا أو في شؤون العـدالة. ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون.
    Failure or delay in executing those judgements on the part of the relevant public officials shall be a crime punishable by law. UN ويكون الامتناع عن تـنفيذها أو تعطيل تنفيذها من جانب الموظفين العموميين المختصين جريمة يعاقب عليها القانون.
    If they were found guilty of a crime punishable by the death penalty, they were sentenced to 2 to 10 years' imprisonment. UN وإذا أدينوا بارتكاب جريمة عقوبتها الإعدام، يعاقبون بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.
    Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. UN فموجب المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام.
    The Human Rights Committee expressed concerns that, in Mauritania, homosexuality is a crime punishable by death. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لكون المثلية في موريتانيا جريمة يُعاقب عليها بالإعدام.
    In some countries, renting property to undocumented migrants is considered a crime punishable by detention. UN وفي بعض البلدان، يعتبر إيجار ملك لمهاجر لا يحمل الوثائق اللازمة جريمة يعاقب عليها بالحبس.
    In the past, talking about human rights was considered a crime punishable by law. UN ففي الماضي، كان الحديث عن حقوق الإنسان يشكل جريمة يعاقب عليها القانون.
    However, the law on adultery was a clear case of unequal treatment of women; for men, adultery was a minor offence subject to a fine whereas for women it was a crime punishable by imprisonment. UN غير أن القانون الخاص بالزنا يشكل مثالا واضحا عن المعاملة غير المتساوية للمرأة؛ فبالنسبة للرجل يعد الزنا جرما ثانويا يتعرض فيه لغرامة، في حين أنه بالنسبة للمرأة جريمة يعاقب عليها بالسجن.
    However, procuring a person to engage in prostitution was a crime punishable by a 15-year prison term. UN إلا أن قوادة شخص للاشتراك في البغاء تعتبر جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى ١٥ عاما.
    Since 1980, adultery had ceased to be considered a crime punishable by law. UN ومنذ عام ١٩٨٠ لم يعد الزنا يعتبر جريمة يعاقب عليها القانون.
    Rape was a crime punishable by life imprisonment. UN كما أن الاغتصاب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة.
    You do know trading on inside information is a crime punishable by fine and imprisonment? Open Subtitles أنت تعرفين أن المتاجرة بسبب معلومات داخلية جريمة يعاقب عليها القانون بالغرامة والسجن؟
    1. Every person legally punished by amputation of the hand for a crime punishable by amputation of the hand shall be tattooed with a cross between the eyebrows. UN أولا - يوشم، بين حاجبي كل من قطعت يده عن جريمة يعاقب عليها القانون بقطع اليد.
    Withholding or stealing grain, considered State property, became a crime punishable by death. UN وغدا الاحتفاظ بالحبوب، التي اعتبرت ملكا للدولة، أو إخفاؤها جريمة عقوبتها الموت.
    The author claims that from the moment of his arrest, he was suspected of having committed a crime punishable by death and, therefore, he should have been provided with a lawyer from the moment of his arrest. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه منذ إلقاء القبض عليه، كان يشتبه في ارتكابه جريمة عقوبتها الإعدام، وبالتالي كان ينبغي أن يتاح له محام منذ لحظة توقيفه.
    I'll have you know tampering with the mail is a crime punishable by banishment! Open Subtitles لابد ان تعلما أن العبث بالبريد لهو جريمة عقوبتها النفي. -نعم سيدي.
    Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. UN فموجب المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام.
    Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. UN وتنص المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه يجب أن يكون أي شخص مشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممَثلاً بمحامٍ.
    The author reports that at least one of the charges that the author faces in China is for a crime punishable by death penalty. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن تهمة على الأقل من التهمتين اللتين يواجههما في الصين تشكل جريمة يُعاقب عليها بالإعدام.
    The author reports that at least one of the charges that the author faces in China is for a crime punishable by death penalty. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن تهمة على الأقل من التهمتين اللتين يواجههما في الصين تشكل جريمة يُعاقب عليها بالإعدام.
    (iii) The accused allegedly committed a crime punishable by imprisonment with or without work whose maximum term of imprisonment was in excess of three years; UN إذا كان يُدَّعى أن المتَّهم قد ارتكب جريمة يعاقَب عليها بالسجن مع الشغل أو بدونه ويكون الحد الأقصى لفترة السجن فيه أكثر من ثلاث سنوات؛
    Persons having reached 15 years of age but who are less than 18 shall be punished by imprisonment of 5-10 years for a crime punishable by death or life imprisonment and from 3-7 years for other crimes; the sentence for misdemeanours shall be imprisonment from 10 days to a maximum of 1 year (sect. 107). UN من أتم الخامسة عشرة من عمره ولم يتم الثامنة عشرة عند ارتكابه الجريمة يعاقب بالسجن إصلاحا للنفس من خمس حتى عشر سنوات إذا كانت الجريمة جناية يعاقب عليها قانونا بالإعدام أو السجن المؤبّد، ومن ثلاث إلى سبع سنوات في الجنايات الأخرى.
    12. Where an accused was found guilty of a crime punishable by death, the penalty of death was no longer mandatory. UN 12- ولم يعد الإعدام عقوبة إلزامية حتى في الحالات التي يدان فيها متهم بارتكاب جريمة تستحق الإعدام وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more