"a criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • للعدالة الجنائية
        
    • عدالة جنائية
        
    • مشروع قانون العدالة الجنائية
        
    • قضاء جنائي
        
    The United Nations had a different objective, a different mission, and its machinery was not designed for a criminal justice institution. UN فلﻷمم المتحدة هدف مختلف، ومهمة مختلفة، وآليتها لم تصمم لتلائم مؤسسة للعدالة الجنائية.
    When carried out in accordance with those instruments, the execution of an individual was not a human rights violation, but rather a criminal justice outcome that acted as a deterrent to certain very serious crimes. UN وعند التطبيق حسب هذه الصكوك فإن إعدام فرد ما لا يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان، ولكنه يأتي بالأحرى نتيجة للعدالة الجنائية التي تتجسّد بوصفها رادعاً يحول دون ارتكاب جرائم معيّنة بالغة الخطورة.
    The Institute aims to establish a criminal justice system in the Asia and Pacific region to respond to transnational organized crime. UN ويهدف المعهد إلى إقامة نظام للعدالة الجنائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بغية التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Capital punishment was first and foremost a criminal justice issue and must be viewed from that perspective, taking into account the rights of victims and the right of the community to live in peace and security. UN وعقوبة الإعدام هي أولا وقبل كل شيء مسألة عدالة جنائية ويجب أن ينظر إليها من هذا المنظور، على أن توضع في الاعتبار حقوق الضحايا وحق المجتمع في أن يعيش في سلام وأمن.
    The Government approved proposals for the drafting of a criminal justice (United Nations Conventions) Bill and a criminal justice (Financing of Terrorism) Bill in December 2001 and January 2002 respectively. UN وافقت الحكومة على مقترحات لصياغة مشروع قانون العدالة الجنائية (اتفاقيات الأمم المتحدة) ومشروع قانون العدالة الجنائية (تمويل الإرهاب)، في كانون الأول/ديسمبر 2001 وكانون الثاني/يناير 2002، على التوالي.
    Capital punishment is first and foremost a criminal justice issue. UN فعقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة قضاء جنائي.
    Such an approach should not be based on a criminal justice scheme or approach. UN وينبغي ألا يستند هذا النهج إلى نظام أو نهج للعدالة الجنائية.
    Criminal Justice Forum: In 2007 Government established a criminal justice Forum. UN منتدى العدالة الجنائية: في عام 2007 أنشأت الحكومة منتدى للعدالة الجنائية.
    The bill is intended to institutionalize the broad objective of the proposed National Prosecution Policy which is to engender a criminal justice system that is quick, smooth, fair, just, and firm. UN ويهدف مشروع القانون إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الهدف العام لسياسة المقاضاة الوطنية المقترحة وهو توفير نظام سريع وسلس ومنصف وعادل وراسخ للعدالة الجنائية.
    An effective response to terrorism requires a criminal justice system capable of functioning in an integrated fashion, able to rely on the contribution of all components, including the police, the prosecution, the defence bar, the judiciary and the correctional system. UN ويتطلب التصدي للإرهاب بفعالية وجود نظام للعدالة الجنائية قادر على العمل بطريقة متكاملة وقادر على الاعتماد على مساهمة جميع مكوناته، بما فيها الشرطة والنيابات العامة ومحامو الدفاع والقضاء ونظام السجون.
    Important developments include a criminal justice programme for Kenya and a criminal justice assessment of the Somaliland area of Somalia. UN وكان من بين التطوّرات الهامة وضع برنامج للعدالة الجنائية لكينيا وتقييم نظام العدالة الجنائية في منطقة صوماليلاند في الصومال.
    The International Covenant on Civil and Political Rights established the manner in which the death penalty should be imposed in a criminal justice system and a democratic civil society. UN وقد حدد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الكيفية التي ينبغي أن توقع بها عقوبة اﻹعدام في إطار نظام للعدالة الجنائية وفي مجتمع مدني ديمقراطي.
    The rehabilitation of a criminal justice system capable of ensuring the maintenance of law and order, with due consideration for the protection of civil rights and basic freedoms, has therefore become one of the top priorities. UN ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات.
    The rehabilitation of a criminal justice system capable of ensuring the maintenance of law and order, with due consideration for the protection of civil rights and basic freedoms, has therefore become one of the top priorities. UN ولهذا أصبح رد الاعتبار لنظام للعدالة الجنائية قادر على ضمان وحفظ القانون والنظام، مع ايلاء الاعتبار الواجب لحماية الحقوق المدنية والحريات اﻷساسية، واحدا من أهم اﻷولويات.
    368. In 2002, the Home Office published and invited comments on a criminal justice White Paper. UN 368 - وفي سنة 2002، نشرت وزارة الداخلية ورقة بيضاء للعدالة الجنائية ودعت إلى تقديم تعليقات بشأنها.
    In this regard, access to legal aid constitutes an essential component of the broader concept of access to justice and is a fundamental tenet of a criminal justice system that protects the basic human rights of each individual. UN وفي هذا الصدد، يشكّل الحصول على المساعدة القانونية مكوّنا ضروريا من مكونات مفهوم الوصول إلى العدالة الأوسع نطاقا وهو مبدأ أساسي من مبادئ نظام للعدالة الجنائية يحمي حقوق الإنسان الأساسية لكل فرد.
    An effective response to terrorism requires a criminal justice system capable of functioning in an integrated fashion, able to rely on the contribution of all of its components, including the police, the prosecution, the defence bar, the judiciary and the correctional system. UN ويتطلب التصدي بفعالية للإرهاب وجود نظام للعدالة الجنائية قادر على العمل بطريقة متكاملة وقادر على الاعتماد على مساهمة جميع مكوناته، بما فيها الشرطة والنيابات العامة ومحامو الدفاع والقضاء ونظام السجون.
    (v) The second seminar on criminal justice for Central Asia, on the theme of a criminal justice system that meets the needs of the new epoch, was held from 27 February to 16 March 2006; UN `5` وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية حول العدالة الجنائية في آسيا الوسطى، بشأن موضوع إرساء نظام للعدالة الجنائية يلبي احتياجات العصر الجديد، خلال الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 16 آذار/مارس 2006؛
    He underlined the need for a criminal justice strategy in countering terrorism that integrated the rule of law standards. UN وأَبرز الحاجة إلى استراتيجية عدالة جنائية في مجال مكافحة الإرهاب تتجسّد فيها معايير سيادة القانون.
    He underlined the need for a criminal justice strategy in countering terrorism that integrated the rule of law standards. UN وأَبرز الحاجة إلى استراتيجية عدالة جنائية في مجال مكافحة الإرهاب تتجسّد فيها معايير سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more