"a critical element in" - Translation from English to Arabic

    • عنصرا حاسما في
        
    • عنصر حاسم في
        
    • عنصرا بالغ الأهمية في
        
    • عنصرا حيويا في
        
    • عنصراً حاسم الأهمية في
        
    • عنصراً حاسماً في
        
    The promotion of these principles in their own right is a critical element in effectively addressing terrorism. UN فتعزيز هذه المبادئ في حد ذاتها يشكل عنصرا حاسما في معالجة الإرهاب بشكل فعال.
    Improving the coherence of trade policies and development initiatives remains a critical element in achieving the MDGs. UN ولا يزال تحسين تماسك واتساق السياسات التجارية والمبادرات الإنمائية يشكل عنصرا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Improving the capacity of the national police is a critical element in the restoration of the rule of law in Liberia. UN ويشكل تحسين قدرات الشرطة الوطنية عنصرا حاسما في استعادة سيادة القانون في ليبريا.
    The delineation and demarcation of Lebanon's boundaries are a critical element in guaranteeing the country's territorial integrity and allowing for proper border control. UN ذلك أن ترسيم حدود لبنان عنصر حاسم في أنه يضمن سلامة أراضى البلد ويسمح بفرض سيطرة كاملة على الحدود.
    Interpretation of mandates by mission leaders a critical element in how robustly or conservatively protection of civilians is approached UN يشكل تفسير الولايات من قبل قادة البعثات عنصرا بالغ الأهمية في كيفية التعامل مع مبدأ حماية المدنيين بإقدام أو بشكل متحفظ
    He therefore urged the international community to view drought as a critical element in sustainable development. UN ولذا فإنه يحث المجتمع الدولي على أن يعتبر الجفاف عنصرا حيويا في مجال التنمية المستدامة.
    The management of the size and composition of the public debt was seen as a critical element in stabilizing the macroeconomic environment and in sustaining growth. UN واعتبرت إدارة حجم الدين العام وتكوينه عنصراً حاسم الأهمية في تحقيق استقرار بيئة الاقتصاد الكلي وفي إدامة النمو.
    We believe that, this process of review is a critical element in our effort towards achieving our common goal. UN ونحن نعتقد أن عملية الاستعراض هذه تشكل عنصراً حاسماً في الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    This was a critical element in the complex diplomatic effort to achieve a solution to the crisis in our sister country. UN لقد كان هذا عنصرا حاسما في الجهد الدبلوماسي المعقد الرامي إلى تحقيق حل لﻷزمة في هذا البلد الشقيق.
    As de-mining programmes are a critical element in spurring national rehabilitation, economic growth and development, they will be vital to the success of overall development strategies. UN ولما كانت برامج إزالة اﻷلغام عنصرا حاسما في تحفيز إعادة التأهيل الوطنية والنمو الاقتصادي والتنمية فإنها ستكون برامج حيوية لنجاح استراتيجيات التنمية الكلية.
    Crop control remained a critical element in any effective strategy and required a strong commitment by producer countries in the Western hemisphere and Thailand. UN ولا تزال مراقبة المحاصيل عنصرا حاسما في أي استراتيجية ناجعة وهي تتطلب التزاما قويا من البلدان المنتجة في النصف الغربي من الكرة اﻷرضية وفي تايلند.
    The United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been a critical element in managing this problem, and my country is proud of having a mechanized battalion integrated in this Force. UN وتشكل قوة اﻷمم المتحدة للحماية عنصرا حاسما في معالجة هذه المشكلة، وتفخر بلادي بكون كتيبة ميكانيكية لها تشترك في هذه القوة.
    15. Preventing breaches of the arms embargo is a critical element in the achievement of the above-mentioned objective. UN 15 - ويعد منع حدوث انتهاكات للحظر المفروض على الأسلحة عنصرا حاسما في تحقيق الهدف المذكور أعلاه.
    The main focus of the work programme in the biennium will be to assist countries in the region to sustain the momentum of reforms and to accelerate the rate of growth as a critical element in reducing poverty in the region. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    The main focus of the work programme in the biennium will be to assist countries in the region to sustain the momentum of reforms and to accelerate the rate of growth as a critical element in reducing poverty in the region. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    44. A valid and objective verification process is a critical element in determining fair and equitable reimbursement. UN ٤٤ - يمثل وجود عملية تحقق سليمة وموضوعية عنصرا حاسما في تحديد مدفوعات السداد تحديدا منصفا وعادلا.
    a critical element in the mainstreaming approach was its ambition to give attention to gender equality from the initial stages of processes. UN وتمثَّل عنصر حاسم في نهج تعميم المراعاة في طموحه إلى الالتفات إلى نهج المساواة بين الجنسين منذ المراحل الأولية للعمليات.
    Equipment specifications were a critical element in determining standard costs and the manual should be subject to scrutiny by an intergovernmental group of experts. UN وقال إن مواصفات المعدات عنصر حاسم في تحديد التكاليف القياسية وإن الدليل يجب أن يخضع للفحص من جانب فريق خبراء حكومي دولي.
    The availability of baseline data is a critical element in the development and implementation of a government action plan to address identified gaps. UN ويعد توافر بيانات مرجعية عنصرا بالغ الأهمية في وضع وتنفيذ خطة عمل حكومية لمعالجة الثغرات المحددة.
    37. Lastly, the implementation of a coherent and integrated enterprise risk management system is a critical element in the Secretary-General's accountability framework. UN ٣٧ - وأخيرا، فإن تنفيذ نظام متسق ومتكامل لإدارة المخاطر المؤسسية يشكل عنصرا بالغ الأهمية في إطار المساءلة الذي وضعه الأمين العام.
    The question of arms transfers has long been a critical element in global political and military matters. UN وما فتئت مسألة عمليات نقل اﻷسلحة تشكل منذ وقت طويل عنصرا حيويا في المسائل السياسية والعسكرية العالمية.
    44. International cooperation has been a critical element in the efforts of Governments towards capacity-building for social development. UN 44 - وما فتئ التعاون الدولي عنصرا حيويا في الجهود التي تبذلها الحكومات صوب بناء قدرات التنمية الاجتماعية.
    IV. Conclusion 19. Strategic deployment stocks are a critical element in the rapid deployment of missions, making available essential equipment and support during the start-up phase of new and/or expanding missions. UN 19 - تمثل مخزونات النشر الاستراتيجي عنصراً حاسم الأهمية في عملية النشر السريع للبعثات، وذلك بإتاحتها المعدات وأشكال الدعم الضرورية أثناء مرحلة بدء إنشاء بعثات جديدة و/أو توسيع البعثات القائمة.
    The delegates highlighted finance as a critical element in promoting enterprise development. UN 69- أكد أعضاء الوفود على التمويل بوصفه عنصراً حاسماً في تشجيع تطوير المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more