"a critical need for" - Translation from English to Arabic

    • حاجة ماسة إلى
        
    There is consequently a critical need for increased donor support in this area. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المقدّم من المانحين في هذا المجال.
    There is a critical need for additional financial resources and development assistance. UN فهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد المالية والمساعدة الإنمائية.
    In contrast, there is a critical need for scientific, technological and managerial personnel, and salaries for graduates in these subjects are higher than those for graduates from some of the traditional courses. UN وعلى النقيض من ذلك، هناك حاجة ماسة إلى العاملين في المجالات العلمية والتكنولوجية والإدارية، ومرتبات الخريجين في بعض من هذه المجالات أكبر من مرتبات الخريجين في بعض التخصصات التقليدية.
    There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات.
    There is still, therefore, a critical need for full-time legal assistance in the Panel of Counsel. UN وعليه، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى توافر موظف متفرغ في فريق الدفاع عن الموظفين لتقديم المساعدة القانونية.
    Consequently, there is a critical need for specific management of children's vulnerability. UN وعليه فإن هناك حاجة ماسة إلى إدارة خاصة لقابلية الأطفال للتأثر.
    There is a critical need for a review of all legislation to assess their conformity with the Convention. UN فهناك حاجة ماسة إلى استعراض جميع التشريعات لتقييم مدى تطابقها مع الاتفاقية.
    There is a critical need for detailed and good quality data collection, publication and analysis. UN وتوجد حاجة ماسة إلى جمع بيانات مفصلة وجيدة ونشرها وتحليلها.
    Ecuador has a critical need for such credits. UN وإكوادور في حاجة ماسة إلى مثل هذه القروض.
    There is a critical need for a sustained increase in resources for civil society organizations that are working to achieve the following: UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة مستمرة في الموارد اللازمة لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ما يلي:
    12. There is a critical need for an information and analysis capability within the Secretariat. UN ١٢ - ثمة حاجة ماسة إلى وجود قدرة للمعلومات والتحليل في إطار اﻷمانة العامة.
    At this time, there is a critical need for another 14 foreign medical teams to be identified to support required Ebola treatment units. UN وفي الوقت الراهن، ثمة حاجة ماسة إلى تشكيل 14 فريقا طبيا أجنبيا إضافيا لدعم الوحدات اللازمة لعلاج المصابين بفيروس إيبولا.
    She pointed out that there was a critical need for more comprehensive data on forest resources that could facilitate implementation of sustainable forest management policies and for financing for sustainable forest management. UN وأشارت إلى أن هناك حاجة ماسة إلى مزيد من البيانات الشاملة عن موارد الغابات التي يمكن أن تيسر تنفيذ سياسات الإدارة المستدامة للغابات، وتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    12. There was a critical need for coherence and synergy among the Rio Conventions, including the harmonization of their programmes. UN 12 - وهناك حاجة ماسة إلى الاتساق والتآزر فما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك مواءمة برامجها.
    There was a critical need for a universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that contributed to growth, development and employment generation. UN وتوجد حاجة ماسة إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والعدالة يسهم في النمو والتنمية وتوليد العمالة.
    There is therefore a critical need for the international community to effectively help the developing countries, particularly the least developed among them, to bear the added burden that the battle against terrorism is placing on their economies. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة ماسة إلى أن يساعد المجتمع الدولي البلدان النامية مساعدة فعالة، ولا سيما أقل البلدان نموا، على تحمل العبء الإضافي الذي تفرضه المعركة ضد الإرهاب على اقتصاداتها.
    There is a critical need for addressing the problems surrounding issues related to subsidies and the access of products from African countries to developed countries' markets. UN وهناك حاجة ماسة إلى التصدي للمشاكل المحيطة بقضايا تتعلق بالإعانات وبوصول المنتجات الواردة من البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    There was a critical need for an equitable, secure, non-discriminatory and predictable multilateral trading system to enhance the trade and development opportunities of the developing countries. UN وهناك حاجة ماسة إلى نظام تجاري منصف وآمن لا تمييزي متعدد اﻷطراف يمكن التنبؤ به لتعزيز فرص التجارة والتنمية أمام البلدان النامية.
    There is however also a critical need for a more cohesive approach to human resource development, in general, and training at the United Nations system level, in particular, in order to improve collective performance. UN ومع ذلك فهناك أيضا حاجة ماسة إلى نهج أكثر ترابطا فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية، عموما، والتدريب على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة، خصوصا، بغية تحسين اﻷداء الجماعي.
    With declining standards of living both in the region in general and among the refugee population in particular, there was a critical need for initiatives that would produce immediate benefits on the ground and yet be sustainable over the longer term. UN ومع تدني مستويات المعيشة في المنطقة عموماً وبين اللاجئين خصوصاً، كانت هناك حاجة ماسة إلى مبادرات ذات منافع فورية على اﻷرض ولكنها تدوم لمدىً أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more