| Nor, however, can we ignore the fact that the depth of frustration among members of this forum is such that we have reached a critical point. | UN | ومع ذلك لا يمكننا أن نتجاهل أن عمق الإحباط الذي يشعر به الأعضاء في هذا المحفل وصل إلى درجة أوصلتنا إلى نقطة حرجة. |
| We have reached a critical point in the negotiations on the CTBT. | UN | لقد وصلنا إلى نقطة حرجة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
| With respect to nuclear weapons, we also agree that the non-proliferation regime is at a critical point. | UN | وبالنسبة إلى الأسلحة النووية، نتفق أيضا على أن نظام منع الانتشار قد بلغ نقطة حرجة. |
| We have reached a critical point in the treatment of this issue by the United Nations. | UN | لقد بلغنا مرحلة حاسمة في معالجة الأمم المتحدة لهذه المسألة. |
| The Israeli-Palestinian peace process has reached a critical point. | UN | لقد وصلت عملية السلام اﻹسرائيلية الفلسطينية إلى مرحلة حاسمة. |
| In the specific case of Sierra Leone, the deployment of United Kingdom troops at a critical point had provided a stabilizing influence. | UN | وفي حالة سيراليون بالذات، كان الأثر الذي ترتب على نشر قوات المملكة المتحدة في مرحلة حرجة هو تثبيت الحالة. |
| Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point. | UN | وأشارت إلى تجربتها الشخصية بوصفها الرئيسة، فأكدت أن هذه العملية قد بلغت مرحلة حرجة. |
| The report has therefore been prepared at a critical point in Fiji's history. | UN | ولذلك فإن التقرير معد في نقطة حرجة من تاريخ فيجي. |
| The situation of indigenous peoples, especially as it relates to human rights and the environment, is at a critical point. | UN | فحالة الشعوب اﻷصلية، خاصة من حيث تعلقها بحقوق اﻹنسان والبيئة، قد وصلت إلى نقطة حرجة. |
| This young leopard is just a year old, and at a critical point in his life. | Open Subtitles | هذا النمر الشاب لايتجاوز عمره السنة وهو في نقطة حرجة من حياته |
| I've made a different choice at a critical point in the middle game to see what could have happened. | Open Subtitles | لكني قمت بخيار مختلف في نقطة حرجة في منتصف المباراة لأرى ما الذي يمكن أن يحدث |
| For us in Africa, the challenges of development have reached a critical point in the face of civil strife, low commodity prices, an increasingly and crushing external debt burden, massive poverty and low industrial base. | UN | وفيما يتعلق بنا في افريقيا، بلغت تحديات التنمية نقطة حرجة في مواجهة الصراع المدني وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية وتزايد عبء الديون الخارجية الساحق والفقر المستفحل وضعف القاعدة الصناعية. |
| It summarizes the lessons learned to date and provides insight into the potential direction of the 2020 World Census Programme, as a critical point has now been reached in assessing the future direction of census-taking around the world. | UN | وهو يوجز الدروس المستفادة حتى الآن ويقدّم نظرة متعمقة عن التوجه المحتمل أن يتخذه برنامج التعدادات العالمي لعام 2020 الآن وقد بلغ تقييم التوجه المقبل للتعداد في شتى أنحاء العالم، نقطة حرجة. |
| The results of that work suggest that the low-Earth orbit environment is approaching a critical point and that an " active debris removal " policy may be required in the future to prevent uncontrolled debris growth. | UN | ويستفاد من نتائج هذا العمل أن بيئة المدار الأرضي المنخفض تقترب من نقطة حرجة وأنه قد يلزم في المستقبل وضع سياسات " للإزالة النشيطة للحطام " بهدف الحيلولة دون نمو الحطام دونما ضابط. |
| 46. The operations of the United Nations conference centres at Bangkok and Addis Ababa have reached a critical point. | UN | ٤٦ - وصلت عمليات مركزي مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك وأديس أبابا إلى نقطة حرجة. |
| 32. The implementation of policies that have been developed is a critical point of each development plan. | UN | ٣٢ - وتنفيذ السياسات التي وضعت يشكل نقطة حرجة بكل خطة من خطط التنمية. |
| I would like to stress that now we have reached a critical point of negotiation where we have to adjust respective national positions to find common ground. | UN | وأود التشديد على أننا قد بلغنا اﻵن مرحلة حاسمة في المفاوضات يجب علينا فيها أن نكيف مواقفنا الوطنية في سبيل إيجاد أرضية مشتركة بيننا. |
| We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. We have also reached a critical point in the history of the Special Committee. | UN | لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية الاستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة. |
| He expressed concern about the increasing influence of the Islamic Courts and underlined that the situation in Somalia had reached a critical point. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن القلق الذي يساوره إزاء النفوذ المتنامي للمحاكم الإسلامية، مشددا على أن الحالة في الصومال قد بلغت مرحلة حاسمة. |
| The developments in the former Yugoslavia are at a critical point. | UN | لقد بلغت التطورات في يوغوسلافيا السابقة مرحلة حرجة. |
| The last two weeks have seen the internal political struggle in Russia reach a critical point, constituting a very serious threat to the stability of that great country. | UN | وشهد اﻷسبوعان الماضيان نضالا سياسيا داخليا في روسيا وصل إلى مرحلة حرجة مما يشكل تهديدا خطيرا جدا لاستقرار ذلك البلد الكبير. |
| This is a critical point for the debate on independence. | UN | وهذه نقطة حاسمة في سياق النقاش بشأن استقلال التقييم. |