"a cross-cutting issue in" - Translation from English to Arabic

    • مسألة شاملة في
        
    • مسألة شاملة لعدة قطاعات في
        
    • قضية شاملة في
        
    • ذلك مسألة شاملة تتعلق
        
    • هذه المسألة في جميع
        
    • قضية شاملة لعدة قطاعات في
        
    • قضية عامة في
        
    • أحد المسائل الشاملة في
        
    • مسألة شاملة لقطاعات عدة في
        
    • من المسائل الشاملة في
        
    • مسألة مشتركة بين
        
    • قضية تتغلغل في كل مجالات
        
    Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution. UN إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار.
    It is equally important, however, to mainstream a gender perspective into resolutions dealing with all other subject matters and thus integrate gender equality considerations as a cross-cutting issue in all areas under discussion. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القرارات التي تتناول جميع المسائل الأخرى وبالتالي إدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين بوصفها مسألة شاملة في جميع المجالات قيد المناقشة.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Gender is a cross-cutting issue in all six elements of Article 6 of the Convention. UN 8- ويشكل نوع الجنس قضية شاملة في جميع العناصر الست التي تنص عليها المادة 6.
    " 29. Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between the education of women and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN " 29 - تقر كذلك بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، باعتبار ذلك مسألة شاملة تتعلق بعملية إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع المحلي وتعزيز الحق في التنمية؛
    The programme will continue work in the area of equality and non-discrimination to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of OHCHR. UN وسيواصل البرنامج العمل في مجالي المساواة وعدم التمييز للتعريف بالتدابير المتخذة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الضوء عليها، بهدف إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها المفوضية.
    130. Gender is a cross-cutting issue in public policies and national development programmes. UN 130- إن مسألة المساواة بين الجنسين هي مسألة شاملة في السياسات العامة والبرامج الإنمائية الوطنية.
    We ask for a stand-alone goal on gender equality and women's human rights in the post-2015 development agenda, as well as gender equality as a cross-cutting issue in all dimensions of sustainable development, including clear and transformative targets, sufficient allocated resources, and robust monitoring and evaluation mechanisms; UN ونحن نطالب بهدف قائم بذاته للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نطالب بأن تكون المساواة بين الجنسين مسألة شاملة في جميع أبعاد التنمية المستدامة، بما في ذلك غايات واضحة وتحولية، وموارد مخصصة كافية، وآليات قوية للرصد والتقييم؛
    UNDP should provide an operational framework for addressing disaster risk reduction as a cross-cutting issue in development programming. UN وينبغي أن يوفر البرنامج الإنمائي إطارا عمليا لتناول الحد من أخطار الكوارث باعتباره مسألة شاملة في إطار البرمجة الإنمائية.
    6. Gender was also used as a cross-cutting issue in the strategic plans and frameworks of several entities. UN 6 - واستُخدم نوع الجنس أيضا باعتباره مسألة شاملة في الخطط والأطر الاستراتيجية لعدة كيانات.
    The group was concerned about making South - South cooperation a cross-cutting issue in UNCTAD, and stressed that, in a universal forum such as UNCTAD, it should be seen as complementary to North - South cooperation. UN والمجموعة تشعر بالقلق إزاء جعل التعاون بين بلدان الجنوب مسألة شاملة في الأونكتاد، وتشدد على أنه، في محفل دولي مثل الأونكتاد، ينبغي أن تعد هذه المسألة تكميلية للتعاون بين الجنوب والشمال.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. UN وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    WHO participation in this time-limited effort aims at introducing health as a cross-cutting issue in this dialogue, and malaria is one of the key diseases that needs coverage. UN وتهدف مشاركة منظمة الصحة العالمية في هذا المجهود المحدود زمنيا إلى تقديم موضوع الصحة بوصفه قضية شاملة في هذا الحوار، والملاريا من بين الأمراض الرئيسية التي ينبغي تغطيتها.
    30. Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between the education of women and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN 30 - تقر كذلك بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس، باعتبار ذلك مسألة شاملة تتعلق بعملية إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع المحلي وتعزيز الحق في التنمية؛
    Welcoming the continued commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and recognizing the need for the High Commissioner to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office, UN وإذ ترحب بالالتزام المتواصل لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك حاجة المفوضة السامية إلى إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    In the hope that the ongoing discussion of the post-2015 development agenda would address gender disparities worldwide, Switzerland was in favour of a stand-alone goal on gender equality and of addressing gender equality as a cross-cutting issue in all other goals. UN وعلى أمل أن تعالج المناقشة المستمرة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 التفاوتات بين الجنسين على نطاق العالم، تؤيد سويسرا الهدف القائم بذاته المتعلق بالمساواة بين الجنسين ومعالجة المساواة بين الجنسين بوصفها قضية شاملة لعدة قطاعات في جميع الأهداف الأخرى.
    2. Recommends also that Member States report on the implementation of measures arising from the twentieth special session of the General Assembly in line with the Political Declaration adopted at the special session and consider the world drug problem as a cross-cutting issue in the context of the integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summit meetings; UN ٢ - يوصي أيضا بأن ترفع الدول اﻷعضاء تقريرا بشأن تنفيذ التدابير الناشئة من الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة تمشيا مع الاعلان السياسي المعتمد أثناء الدورة الاستثنائية ، وأن تعتبر مشكلة المخدرات العالمية قضية عامة في سياق المتابعة المتكاملة والمنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها على مستوى القمة ؛
    44. A revision of UNICEF internal guidelines for participation in the CAP ensured that the gender aspect was strengthened and emphasized as a cross-cutting issue in crisis situations. UN 44 - وأدى تنقيح المبادئ التوجيهية الداخلية لليونيسيف للمشاركة في عملية النداءات الموحدة إلى كفالة تعزيز المنظور الجنساني والتأكيد عليه بوصفه أحد المسائل الشاملة في حالات الأزمات.
    3. Encourages the international community to seize every opportunity to include disability as a cross-cutting issue in the global development agenda and to give due consideration to disability in the emerging post2015 United Nations development agenda as well as in the implementation of the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system; UN 3 - يشجع المجتمع الدولي على اغتنام جميع الفرص لإدراج الإعاقة باعتبارها مسألة شاملة لقطاعات عدة في خطة التنمية العالمية وعلى إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإعاقة في خطة الأمم المتحدة المستجدة للتنمية لما بعد عام 2015 وفي الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات؛
    Reaffirming its encouragement to the Economic and Social Council to include sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum upgrading as a cross-cutting issue in the follow-up to the outcome of relevant summits and major international conferences, UN وإذ تعيد تأكيد تشجيعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة باعتبارها من المسائل الشاملة في متابعة نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة،
    It defines human rights as a cross-cutting issue in all programmes, and is committed to adopting a right-based approach to all 21 of them. UN وتجعل الوثيقة من حقوق الإنسان مسألة مشتركة بين جميع البرامج وهناك تصميم على اعتماد نهج حقوقي لجميع هذه البرامج.
    UNCTAD IX decided that LDCs will constitute a cross-cutting issue in work of UNCTAD. UN قرر اﻷونكتاد التاسع أن تشكل أقل البلدان نمواً قضية تتغلغل في كل مجالات عمل اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more