"a ctbt" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة الحظر الكامل للتجارب
        
    • لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة حظر شامل للتجارب
        
    • حظر شامل للتجارب النووية
        
    • معاهدة للحظر الكامل للتجارب
        
    • بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • للحظر الشامل للتجارب النووية من
        
    • بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب في
        
    • معاهدة لحظر التجارب الشامل
        
    • على معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    We are aware that a CTBT which is not accepted by at least the five nuclear Powers would remain fragile and its future uncertain. UN ونحن ندرك أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية لا تقبلها القوى النووية الخمس على اﻷقل ستظل هشة ومستقبلها غير مؤكد.
    The absolute priority for the CD over the coming weeks is the successful conclusion of a CTBT. UN إن اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح خلال اﻷسابيع القادمة ستكون النجاح في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    From our perspective, the failure to conclude a CTBT bears with it every possibility of the resumption of testing. UN ونرى أن التقصيــر في إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يحمــل في طياته كل إمكانية لاستئناف التجارب.
    Not only are the negotiations on a CTBT well under way. UN ان المفاوضات حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب تسير بخطى وطيدة.
    The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. UN إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن.
    For the first time since mankind entered the nuclear age, a CTBT is within reach. UN وللمرة اﻷولى منذ أن دخل الجنس البشري العصر النووي، تصبح معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في متناول اﻷيدي.
    We have waited many years for a CTBT. UN لقد انتظرنا سنوات عديدة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    But now, at the end of the cold war, the time for a CTBT has come. UN ولكن حان اﻵن، مع نهاية الحرب الباردة، الوقت ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    We believe that a CTBT can make an important contribution to international stability. UN ونحن نعتقد أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن أن تقدم مساهمة كبيرة في تحقيق الاستقرار الدولي.
    For over 35 years, Pakistan has supported the objective of concluding a CTBT. UN لقد أيد باكستان، منذ ما يزيد عن ٥٣ عاماً، هدف إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Belgium is in favour of a CTBT, without delay. UN إن بلجيكا تحبذ عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية دون توانٍ.
    For our part, earlier this year we hosted a CTBT regional workshop, supported by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to promote the goals of the Treaty. UN ومن جانبنا، فقد استضفنا في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن المعاهدة، بدعم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لتعزيز أهداف المعاهدة.
    Such a systemic approach required a CTBT in force. UN وإن نهجاً من هذا القبيل شاملاً للنظام بأسره يتطلب نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    a CTBT that contains strong disarmament language will be a significant step towards establishing a nuclear disarmament regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تتضمن لغة قوية لنزع السلاح ستكون خطوة هامة ﻹنشاء نظام لنزع السلاح النووي.
    a CTBT is a necessary prerequisite to that end. UN وإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تمثل شرطا أوليا ضروريا لتحقيق هذه الغاية.
    Bangladesh remains committed to striving for the finalization of a CTBT. UN وما زالت بنغلاديش ملتزمة بالسعي إلى اتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    This is particularly evident in view of the forthcoming negotiation of a CTBT. UN وهذا أمر واضح بصورة خاصة في منظور المفاوضات القادمة حول معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Here, I also wish to stress my country's efforts, and its commitment, to establish a CTBT verification regime. UN وفي هذا المقام، أود أن أشدد على جهود بلدي، والتزامه بإنشاء نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    For decades, Sweden has actively contributed to international efforts to achieve a CTBT. UN لقد اسهمت السويد بنشاط، خلال عقود، في الجهود المبذولة من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. UN ونعتقد أن هذه المبادرات والمقترحات سوف تساعد على توفير قوة دافعة لتفاوض جوهري بشان معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    a CTBT which does not achieve both of the two objectives would fail to halt the nuclear arms race. UN إن معاهدة للحظر الكامل للتجارب لا يتحقق معها هذان الهدفان، لن تنجح في وقف سباق التسلح النووي.
    Well, we have, of course, completed the negotiations for a CTBT. UN لقد أتممنا بالطبع المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    " In my statement before the plenary of the CD on 30 May 1996, I reiterated the Kenya Government's full support for a CTBT that would ban all nuclear tests in all environments for all times as envisaged in the mandate of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN " في البيان الذي القيته في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح في ٠٣ أيار/مايو ٦٩٩١، أكدت دعم حكومة كينيا التام لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية من شأنها أن تحظر جميع التجارب النووية في جميع البيئات إلى اﻷبد على النحو المتوخى في ولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    It is no accident that we repeated out commitment to a CTBT in New York last May. UN ولم يكن من قبيل المصادفة أننا كررنا التزامنا بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في نيويورك في أيار/مايو من العام الماضي.
    Both the delay in progress towards a CTBT and the perverse signals sent by the testing itself, moreover, would surely impair, perhaps fatally, the prospects for a positive outcome of the extension Conference scheduled for 1995 of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وفضلا عن ذلك، فليس من شك في أن التأخير في إحراز تقدم نحو التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب والدلالات المعاكسة المنبعثة عن التجارب ذاتها، سينالان من احتمالات تحقيق نتائج ايجابية في مؤتمر التمديد المقرر عقده في عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بل ربما سيقضيان عليها.
    Let me cite a few examples of the international commitment to conclude a CTBT in 1996. UN دعوني أورد بضعة أمثلة على الالتزام الدولي بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١.
    Our country believes that the conclusion of a CTBT should facilitate and give impetus to the process towards the development of a programme for the reduction and elimination of nuclear weapons. UN إن بلدنا يؤمن بأن الانتهاء من وضع معاهدة لحظر التجارب الشامل سييسر ويعطي قوة دفع للعملية الرامية إلى وضع برنامج لتخفيض اﻷسلحة النووية وإزالتها.
    By a quirk of fate, the international community finds itself negotiating a CTBT on the eve of the NPT Conference. UN ومن مفارقات القدر أن يجد المجتمع الدولي نفسه يتفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب عشية انعقاد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more