There exists a culture of silence among women and their families with respect to rape and domestic violence against women. | UN | وتسود ثقافة الصمت لدى النساء وأسرهن فيما يتعلق بالاغتصاب والعنف المنزلي ضد المرأة. |
We heard consistently from across the country that a culture of silence has sprung up, with villagers too fearful to report disappearances for fear of reprisal from the security forces or the Maoists insurgents. | UN | فلقد بلغنا دائما من مختلف أرجاء البلد أن ثقافة الصمت قد ظهرت، وأضحى سكان القرى أجبن من أن يبلغوا عن حالات الاختفاء مخافة التعرض لانتقام قوات الأمن أو المتمردين الماويين. |
Overcoming a culture of silence, wherever it exists, in the face of violent attacks is of paramount importance. | UN | 61- ومن الأهمية بمكان التغلب على ثقافة الصمت في وجه الاعتداءات العنيفة حيثما وجدت تلك الثقافة. |
Moreover, in the face of violent aggression, civil society plays a major role in overcoming a culture of silence wherever this exists. | UN | 73- وعلاوة على ذلك، يؤدي المجتمع المدني دوراً رئيسياً في التغلب على ثقافة الصمت في وجه العدوان العنيف حيثما وجدت. |
The Committee is particularly concerned at the underreporting of cases of domestic violence owing to a culture of silence resulting in impunity. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقصير في الإبلاغ عن حالات العنف العائلي بسبب ثقافة الصمت التي تؤدي إلى الإفلات من العقاب. |
For years, he's killed with impunity, aided by a culture of silence and fear among the police. | Open Subtitles | لسنوات، وانه قتل مع الإفلات من العقاب، بمساعدة ثقافة الصمت والخوف بين الشرطة. |
Further, such restrictions can foster or magnify a culture of silence among the excluded group, putting them at higher risk of violations and abuses that may go unreported, uninvestigated and unpunished. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تلك القيود يمكن أن تغذي أو تعزز ثقافة الصمت في أوساط الفئة المستبعدة مما يزيد من خطر تعرضهم للانتهاكات والاعتداءات التي قد تمر دون الإبلاغ عنها والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها. |
Given that sexual assault and rape are not usually discussed, in order to protect family reputation, a culture of silence perpetuates a climate of impunity. | UN | وبما أن حالات الاعتداء الجنسي والاغتصاب لا تُناقش عادة، لحماية سمعة الأسرة، فإن ثقافة الصمت تكرس مناخ الإفلات من العقاب. |
Owing to a culture of silence around the issue, myths are prevalent while facts are unknown; thus, the unavailability of safe abortion care services causes death and injury to millions of women around the globe. | UN | وبالنظر إلى ثقافة الصمت السائدة بشأن هذه المسألة، تسود الخرافات وتحجب الحقائق؛ وبالتالي يؤدي عدم توافر خدمات الرعاية الخاصة بالإجهاض المأمون إلى وفاة وإصابة الملايين من النساء في أنحاء المعمورة. |
The report refers to a " culture of silence of women " . | UN | ويُشار في التقرير إلى " ثقافة الصمت " المفروضة على النساء. |
The stigma associated with the disease encourages a culture of silence, resulting in underreporting and increasing attempts to deny and hide its existence. | UN | كما أن الخوف المرتبط بالمرض يشجع ثقافة الصمت مما يترتب عليه قلة الإبلاغ عن الإصابة وارتفاع عدد محاولات الإنكار وإخفاء حقيقة وجود المرض. |
The Committee is concerned that such violence appears to be at times socially legitimized by a culture of silence and impunity and is socially accepted. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه يبدو أن المجتمع يضفي أحيانا طابع الشرعية على هذا العنف من خلال ثقافة الصمت والإفلات من العقاب ولأن هذا العنف يبدو مقبولا اجتماعيا. |
The Committee is nonetheless concerned that violence has reportedly been experienced by women in marriage, within the family and at their workplaces, and that the State report has identified a low level of awareness among women of their rights and that there is a culture of silence. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق لورود أنباء تتحدث عن تعرض نساء متزوجات للعنف على أيدي أزواجهن وداخل أسرهن وفي أماكن عملهن، ولأن تقرير الدولة الطرف أثبت قلة وعي المرأة بحقوقها وسيادة ثقافة الصمت. |
Furthermore, the Committee is concerned that such violence appears to be socially legitimized by a culture of silence and impunity and is socially accepted in most cases. | UN | علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إذ يبدو أن المجتمع يضفي طابع الشرعية على هذا العنف من خلال ثقافة الصمت والإفلات من العقاب، ويقبله في معظم الحالات. |
In addition, both Missions note the fact that there probably was a certain amount of underreporting, especially in environments where sexual violence and rape is present and where such acts continue to be shrouded in a culture of silence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشير البعثتان إلى أن عدد الحالات التي يبلغ عنها يرجح أن يكون دون عددها الفعلي إلى حد ما، بخاصة حيثما تشيع ظاهرة العنف الجنسي والاغتصاب وحيثما لا تزال ثقافة الصمت تحجبها. |
12.16.1 Violent behaviour between spouses in Sierra Leone is usually also surrounded by a " culture of silence " . | UN | 12-16-1 يحاط أيضا السلوك العنيف بين الزوجين في سيراليون بـ " ثقافة الصمت " . |
Women therefore tend to adopt a “culture of silence”. | UN | ولهذا تنحو النساء إلى اتباع " ثقافة الصمت " . |
Additionally, the Middle East/North Africa consultations highlighted the impacts of a " culture of silence " that persists in relation to women's housing and land rights issues, which perpetuates the violence and discrimination in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت مشاورات الشرق الأوسط/شمال أفريقيا التأثير الناتج عن " ثقافة الصمت " السائدة فيما يتعلق بمسائل حقوق المرأة في الأرض والسكن، مما يؤدي إلى استمرار العنف والتمييز في هذا الإقليم. |
In Sierra Leone, for example, " rape is often a taboo subject failure to confront the issue perpetuates a culture of silence that exacerbates an already difficult recovery from these crimes. | UN | وفي سيراليون، مثلا، " كثيرا ما يكون الاغتصاب موضوعا محرما [و] عدم مواجهة المشكلة يديم ثقافة الصمت التي تزيد من الصعوبة الموجودة بالفعل للشفاء من تلك الجرائم. |
Civil society should continue to play a role in overcoming a culture of silence in the face of violence committed in the name of religion, thereby sending a signal of solidarity to targeted individuals and groups. | UN | 109- يتعين أن يواصل المجتمع المدني أداء دور فعال في التغلب على ثقافة الصمت في وجه العنف الذي ترتكب باسم الدين، ويوجه بذلك رسالة تضامن إلى الأفراد والفئات المستهدفة. |