"a daily subsistence" - Translation from English to Arabic

    • إقامة يومي
        
    • الإقامة اليومي
        
    • المعيشة اليومي
        
    UNICEF Goodwill Ambassadors are not granted a daily subsistence allowance (DSA). UN ولا يمنح سفراء الخير باليونيسيف بدل إقامة يومي.
    The fund would cover travel expenses and provide a daily subsistence allowance for those members of the Commission nominated by developing States which requested such assistance. UN وسيغطي الصندوق نفقات سفر أعضاء اللجنة الذين تعينهم دول نامية تطلب هذه المساعدة وتقديم بدل إقامة يومي لهم.
    A total of 11 trips were made and a daily subsistence allowance was paid for 88 days at a cost of $92,600. UN وتم القيام ﺑ ١١ رحلة، كما تم صرف بدل إقامة يومي عن ٨٨ يوما بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٩٢ دولار.
    The Special Representative of the Secretary-General made a total of eight trips to Cyprus and was paid a daily subsistence allowance for 55 days, amounting to $44,700. UN فقد قام الممثل الخاص لﻷمين العام بما مجموعه ٨ رحلات إلى قبرص وتقاضى بدل إقامة يومي عن ٥٥ يوما، بلغ ٧٠٠ ٤٤ دولار.
    a daily subsistence allowance is an estimated average for Angola and Zambia. UN (أ) بدل الإقامة اليومي هو تقدير لمتوسط البدل المقرر لأنغولا وزامبيا.
    The Humanitarian Aid Commission has also requested that its staff be paid a daily subsistence allowance by the United Nations country team when accompanying personnel on field missions in Northern Darfur. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    9. a daily subsistence allowance is currently payable to officials of the United Nations, even while in flight, from the first night of departure from the place of residence or duty station to the last night at the location of official business. UN 9 - يُستحق في الوقت الحالي دفع بدل إقامة يومي لموظفي الأمم المتحدة، حتى وإن كانوا على متن طائرة، اعتبارا من أول ليلة يغادرون فيها مكان الإقامة أو مركز العمل إلى آخر ليلة في مكان المهمة الرسمية.
    d In addition, entitled to a daily subsistence allowance of $275. This rate is subject to change without prior notice. UN (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    a daily subsistence allowance in connection with rest breaks would be payable only on an exceptional basis, when the Organization is unable to provide travel or make arrangements for staff members to travel to the approved rest and recuperation location. UN ولن يُدفع بدل إقامة يومي بصدد فترات الراحة سوى على سبيل الاستثناء، حينما لا تستطيع المنظمة توفير السفر أو اتخاذ ترتيبات كي يسافر الموظفون إلى مكان الراحة والاستجمام المعتمد.
    In the case of travel grants, the beneficiary receives an airplane ticket from his or her local travel agency and then a daily subsistence allowance in the form of a cheque upon arrival at the session of the Working Group. UN وفي حالة مِنَح السفر، يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية التي يتعامل معها، ثم يتلقى بدل إقامة يومي في شكل شيك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    75. Counsel is also entitled when away from his home base to a daily subsistence allowance. UN 75 - وعندما يكون المكان الذي يعمل به المحامي بعيدا عن مقر عمله الأصلي يحق له الحصول على بدل إقامة يومي.
    In the case of travel grants the beneficiary receives a plane ticket in his or her local travel agency and then a daily subsistence allowance (DSA) in the form of a cheque upon arrival at the session of the Working Group. UN وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد بطاقة سفر في وكالة سفرياته أو سفرياتها المحلية ثم بدل إقامة يومي يتلقاه على شكل شيك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    In the case of travel grants, the beneficiary receives a plane ticket from his or her local travel agency and then a daily subsistence allowance (DSA) in the form of a cheque upon arrival at the session of the Working Group. UN وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية الخاصة به، ثم بدل إقامة يومي يتلقاه في شكل صك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    As regards travel entitlements, judges of the Tribunal are provided with business-class travel accommodation and payment of a daily subsistence allowance at the 40 per cent supplementary rate. UN وفيما يتعلق باستحقاقات السفر، يحصل قضاة المحكمة على نفقات سفر بدرجة رجال اﻷعمال وعلى بدل إقامة يومي بنسبة ٤٠ في المائة كمعدل تكميلي.
    Once the resources available in the very limited local market are exceeded, all temporary staff are recruited non-locally at a much higher cost, which includes reimbursement of travel expenses and payment of a daily subsistence allowance (DSA) in addition to salary. UN وبمجرد استيعاب الموارد المتاحة في السوق المحلية المحدودة للغاية، يتم توظيف جميع الموظفين المؤقتين على أساس غير محلي بتكلفة أعلى بكثير، تتضمن رد تكاليف السفر ودفع بدل إقامة يومي باﻹضافة إلى المرتب.
    d In addition, entitled to a daily subsistence allowance of $275. This rate is subject to change without prior notice. UN (د) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    In the case of travel grants, the beneficiary receives an aeroplane ticket from his or her local travel agency and then a daily subsistence allowance (DSA) in the form of a cheque upon arrival at the session of the Working Group. UN وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية الخاصة به، ثم بدل إقامة يومي يتلقاه في شكل صك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل.
    d/ In addition, entitled to a daily subsistence allowance of $204. UN )د( يحق لهم، باﻹضافة إلى ذلك، بدل إقامة يومي قدره ٢٠٤ دولارات.
    Moreover, a daily subsistence allowance would be required for five additional participants of the pre-sessional working group, which currently consists of five members. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة، الذي يضم حاليا خمسة أعضاء.
    Such practices as paying Member State representatives a daily subsistence allowance 40 per cent greater than the standard allowance must be scrutinized. UN ودعا إلى ضرورة التدقيق في الممارسات المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لممثلي الدول الأعضاء بنسبة تتجاوز 40 في المائة البدل الموحّد.
    Cases also arise when accommodation at the normal standard of entitlement is not available and the cost of a daily subsistence allowance, while the traveller waits for the next available seat, would be greater than the higher standard of travel; UN وكذلك عندما تنشأ حالات لا تتوافر فيها سبل السفر بدرجة الاستحقاق المعتادة وتكون تكلفة بدل الإقامة اليومي أثناء انتظار توافر أول مقعد متاح أكبر من تكلفة السفر بالدرجة الأعلى؛
    In addition to this they are entitled to travel expenses and to a daily subsistence allowance that is the same as that of the lead counsel. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه يحق لهم الحصول على نفس مصاريف السفر وبدل المعيشة اليومي التي يحصل عليها كبير المحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more