"a decision of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • بقرار من الجمعية العامة يصدر
        
    • مقرر للجمعية العامة
        
    • قرار للجمعية العامة
        
    • قرار من الجمعية العامة
        
    • بقرار تتخذه الجمعية العامة
        
    • بمقرر الجمعية العامة
        
    • بمقرر اتخذته الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قرارا
        
    • بقرار صادر عن الجمعية العامة
        
    • بمقرر للجمعية العامة
        
    • قرار تصدره الجمعية العامة
        
    • إلى قرار تتخذه الجمعية العامة
        
    • مقرر تتخذه الجمعية العامة
        
    • لمقرر اتخذته الجمعية العامة
        
    • بمقرر تتخذه الجمعية العامة
        
    In accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, the admission of new Members is effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    In accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, the admission of new Members is effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    It would never consent to a decision of the General Assembly urging its abolition even though there was no consensus that it was contrary to international law. UN وأكدت أنها لن توافق أبدا على مقرر للجمعية العامة يحث على إلغاء هذه العقوبة رغم عدم وجود توافق في اﻵراء على مناقضتها القانون الدولي.
    78. The current structure of the troop reimbursement system has its origins in a decision of the General Assembly dating back to 1974. UN 78 - ويستمد الهيكل الحالي لنظام رد تكاليف القوات جذوره من قرار للجمعية العامة يعود تاريخه إلى عام 1974.
    Two recommendations have no target dates either because they are ongoing or because their implementation is dependent on a decision of the General Assembly. UN ولم يُحدد موعد مستهدف لتوصيتين إما لأنه يجري تنفيذهما أو لأن تنفيذهما متوقِّف على قرار من الجمعية العامة.
    These rules of procedure may be amended by a decision of the General Assembly, taken by a majority of the members present and voting, after a committee has reported on the proposed amendment. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار تتخذه الجمعية العامة بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، بعد أن تكون قد تلقت تقريرا عن التعديل المقترح.
    75. The Advisory Board on Disarmament Matters was established in 1978 pursuant to a decision of the General Assembly at its tenth special session and received its current mandate from the General Assembly at its fifty-fourth session. UN 75 - وأنشئ المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح عام 1978 عملا بمقرر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة، وأوكلت إليه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين ولايته الحالية.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change was elaborated by the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change established in 1991 in accordance with a decision of the General Assembly. UN ١٢ - اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، هي اتفاقية وضعتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية متعلقة بتغير المناخ المنشأة في عام ١٩٩١ عملا بمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    The executive director would be temporarily attached to the Executive Office of the Secretary-General and staffed with existing human resources, pending a decision of the General Assembly on the institutional and organizational details of the new office. UN ويكون المدير التنفيذي تابعا للمكتب التنفيذي للأمين العام بصورة مؤقتة، ويستعين بالموارد البشرية الموجودة في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التفاصيل المؤسسية والتنظيمية للمكتب الجديد.
    In accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, the admission of new Members is effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    In accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, the admission of new Members is effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    In accordance with Article 4, paragraph 2, of the Charter, the admission of new Members is effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن.
    One speaker suggested that the Joint Inspection Unit should have been consulted, as the creation of centres had been a decision of the General Assembly. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنه كان ينبغي استشارة وحدة التفتيش المشتركة، حيث أن إنشاء المراكز تم بموجب مقرر للجمعية العامة.
    My delegation believes that official holidays at each Secretariat duty station should be more appropriately designated within the purview of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization rather than instructed by a decision of the General Assembly. UN ويعتقد وفد بلادي أن أيام العطل الرسمية في كل مركز من المراكز التابعة لﻷمانة العامة ينبغي تحديدها على نحو مناسب أكثر وفقا لصلاحية اﻷمين العام بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة، بدلا من أن يمليها مقرر للجمعية العامة.
    1. The United Nations and the Court agree that the conditions under which any funds may be provided to the Court by a decision of the General Assembly of the United Nations pursuant to articles 115 and 116 of the Statute shall be subject to separate arrangements. UN 1 - تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن تخضع الشروط، التي بموجبها ترصد الأموال للمحكمة بموجب مقرر للجمعية العامة للأمم المتحدة عملا بالمادتين 115 و 116 من النظام الأساسي، لترتيبات مستقلة.
    5. Reaffirms its decision that, in the absence of a decision of the General Assembly to the contrary, the use of remote interpretation shall not constitute an alternative to the current institutionalized system of interpretation; UN 5 - تؤكد من جديد قرارها بأنه في حالة عدم وجود قرار للجمعية العامة يفيد عكس ذلك، لا تشكل الترجمة الشفوية عن بُعد بديلا لنظام الترجمة الشفوية المعمول به في الوقت الراهن؛
    The secretariat of the Third Committee should at least have consulted the Bureau and elicited a decision of the General Assembly or the Third Committee. UN وعلى اﻷقل كان يجب على أمانة اللجنة الثالثة التشاور مع المكتب والحصول على قرار من الجمعية العامة أو اللجنة الثالثة.
    Moreover, each vacancy announcement had included language to the effect that creation of the post was subject to a decision of the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللغة المستخدمة في كل إعلان عن الشواغر قد تضمنت ما يفيد بأن إنشاء الوظيفة مرهون بقرار تتخذه الجمعية العامة.
    77. The Conference on Disarmament was established in 1979 (under the name of Committee on Disarmament) as the single multilateral disarmament negotiating forum, further to a decision of the General Assembly at its tenth special session in 1978. UN 77 - أنشئ مؤتمر نزع السلاح عام 1979 تحت اسم لجنة نزع السلاح بوصفه محفل التفاوض الوحيد متعدد الأطراف المعني بنـزع السلاح، عملا بمقرر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة عام 1978.
    180. Satisfaction was expressed that activities related to the elaboration of an international legal instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives and of a United Nations convention against corruption were indicated as being subject to a decision of the General Assembly. UN 180 - وأُعرِب عن الارتياح للإشارة إلى أن الأنشطة المتعلقة بإعداد صك قانوني دولي بشأن تصنيع المتفجرات غير المشروع والاتجار بها ووضع اتفاقية للأمم المتحدة لمناهضة الفساد، تظل مرهونة بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    " The United Nations and the Court agree to make a separate arrangement governing the conditions according to which funds are allocated to the Court by a decision of the General Assembly of the United Nations pursuant to article 115 of the Statute. UN " تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على أن الشروط التي تحكم رصد الموارد المالية للمحكمة بموجب قرار تصدره الجمعية العامة للأمم المتحدة عملا بالمادة 115 من النظام الأساسي ستشكل موضوع اتفاق مستقل.
    There must be a clear understanding that any reallocation of resources to the Development Account should be made on the basis of a decision of the General Assembly. UN ويجب أن يكون هناك فهم واضح بأن أية إعادة نقل للموارد إلى حساب التنمية ينبغي أن تجري استنادا إلى مقرر تتخذه الجمعية العامة.
    This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. UN في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    The Organization and the Court agrees to conclude between them a separate arrangement governing the conditions according to which funds shall be allocated to the Court by a decision of the General Assembly of the United Nations pursuant to articles 115 and 116 of the Statute. UN " 1 - تتفق المنظمة والمحكمة على إبرام ترتيب منفصل بينهما يحكم شروط تخصيص الأموال للمحكمة بمقرر تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة عملا بالمادتين 115 و 116 من النظام الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more