"a decision on this matter" - Translation from English to Arabic

    • مقرر بشأن هذه المسألة
        
    • قرارا بشأن هذه المسألة
        
    • مقرراً بشأن هذه المسألة
        
    • اتخاذ قرار في هذا الشأن
        
    • البت في هذه المسألة
        
    • مقررا بشأن هذه المسألة
        
    • مقرراً بهذا الشأن
        
    • قرارا بهذا الشأن
        
    • قراراً بشأن هذه المسألة
        
    • قراراً بهذا الشأن
        
    • اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة
        
    • اتخاذ مقرر بهذا الشأن
        
    • بمقرر بشأن هذه المسألة
        
    • اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع
        
    a decision on this matter is necessary at COP 5. UN ولكن يلزم لذلك اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الخامسة للمؤتمر.
    Unfortunately, the Parties did not have sufficient time at that meeting to prepare or even consider a decision on this matter. UN ولسوء الحظ لم يتوفر لدى الأطراف ما يكفي من الوقت أثناء الاجتماع لإعداد أو حتى النظر في مقرر بشأن هذه المسألة.
    The Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus. UN وذكر الرئيس أنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق اﻵراء.
    I believe that that official request, and I am certain of this, has been supported by Ambassador Berguño of Chile, and I believe that this very day, and in this formal meeting, we must take a decision on this matter. UN وأعتقد أن سفير شيلي السيد بيرغونيو قد أيد هذا الطلب الرسمي، بل وإني متيقن من ذلك، كما أعتقد أنه يجب علينا في هذا اليوم بالذات وفي هذه الجلسة الرسمية أن نتخذ مقرراً بشأن هذه المسألة.
    The United Nations supported the idea, and a decision on this matter is awaited. UN وقد أيدت الأمم المتحدة الفكرة، ويُنتظر اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    On the issue of Security Council reform, we cannot retreat from taking a decision on this matter. UN أما بالنسبة لمسألة إصلاح مجلس الأمن، فإننا لا يمكن أن نتراجع عن البت في هذه المسألة.
    a decision on this matter must be taken by COP 7. UN ويجب أن يتخذ مؤتمر الأطراف في دورته السابعة مقررا بشأن هذه المسألة.
    The parties may then wish to take a decision on this matter. UN وقد تودّ الأطراف عندها أن تتّخذ مقرراً بهذا الشأن.
    While steps towards the full development of the strategic heritage plan continue to be pursued, it is understood that renovation under the plan will not start before the Assembly has taken a decision on this matter and the capital master plan has been completed, in accordance with Assembly resolution 64/243 (para. 136). UN وفي حين يتواصل اتباع خطوات من أجل وضع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بجميع جوانبها، فمن المفهوم أن أعمال التجديد في إطار هذه الخطة لن تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وقبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر (الفقرة 136 من القرار).
    Depending on the recommendations of the contact group, the COP could take a decision on this matter at its plenary meeting on 3 October. UN واعتماداً على توصيات فريق الاتصال، يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتخذ قراراً بشأن هذه المسألة في جلسته العامة التي ستُعقد في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The parties will be advised of any information regarding the potential venue for the TwentySixth Meeting of the Parties and may then wish to take a decision on this matter. UN وقد تود الأطراف بعدها أن تتخذ قراراً بهذا الشأن.
    Copies of a decision on this matter will be made available to the SBSTA at its eighteenth session. UN وستتاح نسخ من مقرر بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة.
    2. Decides to take a decision on this matter in 1998. UN ٢ - يقرر اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في عام ٨٩٩١.
    2. Decides to take a decision on this matter in 1998. UN ٢ - يقرر اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في عام ٨٩٩١.
    4. The Ministers requested the Committee of Senior Officials to take a decision on this matter if possible at its 25th meeting. UN ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن.
    a decision on this matter was to be taken by the Commission at its resumed forty-second session to enable States to submit their first biennial reports in 2000. UN وكانت لجنة المخدرات ستتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية واﻷربعين المستأنفة بغية تمكين الدول من تقديم تقاريرها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ عن فترة السنتين.
    The subprogramme, in cooperation with the COOP programme, supported the work of Parties on the development of simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM and measures to facilitate the implementation of these project activities, which resulted in the COP at its tenth session adopting a decision on this matter and forwarding a relevant decision to the COP/MOP. UN ودعم البرنامج الفرعي، بالتعاون مع برنامج الآلية التعاونية، عمل الأطراف في وضع أساليب وإجراءات مبسطة لمشاريع التحريج وإعادة التحريج الصغيرة الحجم في إطار آلية التنمية النظيفة وتدابير تيسير تنفيذ هذه المشاريع، ما نجم عنه اعتماد مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقرراً بشأن هذه المسألة وإحالة مقرر متصل بالموضوع إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The SBSTA, at its twenty-sixth session, encouraged consultations within the regional groups with a view to nominating the members of the constituted body on technology transfer referred to in the draft decision (FCCC/SBSTA/2007/4, annex 1, para 3), pending the adoption of a decision on this matter by the COP at its thirteenth session. UN 7- شجعت الهيئة الفرعية، في دورتها السادسة والعشرين، على إجراء مشاورات ضمن المجموعات الإقليمية بغية تعيين أعضاء الهيئة المنشأة المعنية بنقل التكنولوجيا المشار إليها في مشروع المقرر (FCCC/SBSTA/2007/4، المرفق الأول، الفقرة 3)، ريثما يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة مقرراً بشأن هذه المسألة.
    However a decision on this matter cannot be delayed beyond COP 3. UN إلا أنه لا يمكن إرجاء اتخاذ قرار في هذا الشأن إلى ما بعد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    I believe that before taking a decision on this matter, we should have more information on aspects of the proposal that are not clear. UN وأعتقد أنه قبل البت في هذه المسألة ينبغي أن يتوفر لدينا المزيد من المعلومات حول بعض جوانب الاقتراح غير الواضحة.
    At its substantive session of 1997, the Council requested the Committee to present its views on the enlargement of its membership and decided to take a decision on this matter in 1998 (resolution 1997/57). UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم آراءها بشأن توسيع عضوية اللجنة، وقرر أن يتخذ مقررا بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٨ )القرار ١٩٩٧/٥٧(.
    The Parties may then wish to take a decision on this matter. UN وربما تودّ الأطراف عندها أن تتّخذ مقرراً بهذا الشأن.
    136. Recalls paragraph XI.11 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,28 and stresses that the renovation phase of the strategic heritage plan shall not start before the General Assembly has taken a decision on this matter and the capital master plan has been completed; UN 136 - تشير إلى الفقرة حادي عشر - 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(28)، وتشدد على أن مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لن تبدأ قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن وأن يُنجز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    It encouraged the Advisory Board of the CTCN to conclude its work on this matter and submit its report on modalities and procedures of the CTCN and its Advisory Board to the COP through the subsidiary bodies at their thirty-ninth sessions, with a view to Parties making a decision on this matter at COP 19. UN وشجعت المجلس الاستشاري للمركز والشبكة على إنجاز عمله بشأن هذه المسألة وتقديم تقريره عن طرائق وإجراءات المركز والشبكة ومجلسهما الاستشاري إلى مؤتمر الأطراف، عن طريق الهيئتين الفرعيتين في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، كي تتخذ الأطراف قراراً بشأن هذه المسألة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The Majlisi Oli shall adopt a decision on this matter in open voting by a simple majority of people's deputies. UN 128- ويعتمد المجلس الأعلى قراراً بهذا الشأن في تصويت علني بأغلبية بسيطة لنواب الشعب.
    The reviewers invited Timor-Leste to take a decision on this matter as soon as possible and notify the Secretary-General of the United Nations. UN ودعا المراجعون تيمور-ليشتي إلى اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة بأسرع وقت ممكن وإخطار الأمين العام للأمم المتحدة بذلك.
    197. In its resolution 2000/68, the Commission requested the SecretaryGeneral to seek the views of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations on the issue of the possible appointment of an independent expert charged with examining all aspects of the issue of impunity of perpetrators of human rights violations, with a view to a decision on this matter at the fiftyseventh session of the Commission. UN 197- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/68، أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ مقرر بهذا الشأن في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    The Chair explained that the proposal was made, following consultations with groups, to better respond to the mandate contained in paragraph 19 of decision 2/CP.17 for the SBSTA to develop methodologies for reporting financial information with a view to recommending a decision on this matter to the Conference of the Parties (COP) at its twentieth session. UN وأوضح الرئيس أن الاقتراح قد قُدِّم - عقب مشاورات مع المجموعات - من أجل الاستجابة بصورة أفضل للولاية الواردة في الفقرة 19 من المقرر 2/م أ-17 والمتعلقة باضطلاع الهيئة الفرعية بوضع منهجيات لتقديم المعلومات المالية من أجل توصية مؤتمر الأطراف بمقرر بشأن هذه المسألة في دورته العشرين.
    At any rate, the Group of 21 would like to ask for a deferment of a decision on this matter to allow for more consultations. UN وعلى أي حال، تود مجموعة اﻟ ١٢ أن تطلب تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع ليتسنى إجراء المزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more