"a decision or" - Translation from English to Arabic

    • قرار أو
        
    • قراراً أو
        
    • مقرر أو
        
    • قرارا أو
        
    • القرار أو
        
    • لمقرر أو
        
    • قراراتها أو
        
    • مقرراً أو
        
    The Constitution guarantees that everyone has the right to bring a justiciable matter to court, and to obtain a decision or judgment by a court of law or any other competent body with judicial power. UN ويكفل الدستور حق كل فرد في رفع قضية إلى المحكمة، واستصدار قرار أو حكم من محكمة أو أي هيئة مختصة أخرى ذات سلطة قضائية.
    CR reporting is not neutral if, by the selection or presentation of information, it influences the making of a decision or judgment in order to achieve a predetermined result or outcome. UN ولا يعدُّ الإبلاغ عن مسؤولية الشركات محايدا إذا أثر، عن طريق انتقاء أو عرض المعلومات، في عملية اتخاذ قرار أو إصدار حكم بغرض تحقيق غاية أو نتيجة مبيتة.
    If a person considers a decision or act of the national authorities to be an infringement of their rights under Union law, he/she can bring a case before the courts of his/her country. UN فإذا اعتبر شخص ما أن السلطات الوطنية قد اتخذت قراراً أو فعلاً يخل بحقوقه بموجب قانون الاتحاد، يمكنه عرض قضيته على المحاكم في بلده.
    That is in contrast to open meetings where members speak moments before the Council announces a decision or adopts a resolution on the subject at hand. UN ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث.
    I thought you made a decision or at least consult with him before you changed your mind. Open Subtitles خلت أنك تتخذين قرارا أو على الأقل تتشاورين معه قبل أن تُغيري رأيك
    Another OHCHR staff member stated that it was not always clear who would take a decision, or when. UN وذكر موظف آخر في المفوضية أنه ليس من الواضح دائما من الذي سيتخذ القرار أو متى.
    This allows for more extensive debate on topics that require a decision or guidance by the Statistical Commission on the issues raised. UN ويتيح ذلك الاستفاضة أكثر في مناقشة المواضيع التي تتطلب من اللجنة الإحصائية اتخاذ قرار أو إصدار توجيهات بشأن المسائل المثارة.
    A mechanism should therefore be established that would ensure that a single veto could not prohibit the majority in the Council from making a decision or pronouncement. UN ولهذا يجب أن تستحدث آلية تضمن أن حق نقض واحدا لن يمنع اﻷغلبية في المجلس من اتخاذ قرار أو إصدار إعلان.
    Practically every paragraph of a decision or advisory opinion is scrutinized, probed, examined and quoted. UN وتقريبا فإن كل فقرة من أي قرار أو فتوى للمحكمة تجري دراستها وتمحيصها وبحثها واقتباسها.
    It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will. Open Subtitles يدعي الأبوليا، عدم القدرة علي إتخاذ قرار أو ممارسة الإرادة
    " (a) Prohibit the procuring entity from acting, taking a decision or following a procedure that is not in compliance with the provisions of this Law; UN " (أ) تحظر على الجهة المشترية أن تأتي أيَّ تصرُّف أو تتَّخذ أيَّ قرار أو تتبع أيَّ إجراء لا يمتثل لأحكام هذا القانون؛
    The Directors were unable to use reports to make comparisons with their region; to link financial reporting systematically to performance; to identify common themes as well as gaps and obstacles in achieving objectives; or to easily identify points requiring a decision or action. UN ولم يكن بمقدور المدراء استخدام التقارير لإجراء مقارنات داخل منطقتهم؛ أو ربط التقارير المالية بشكل منهجي بالأداء؛ أو تحديد المواضيع المشتركة والفجوات والعقبات التي تعترض تحقيق الأهداف، أو تحديد النقاط التي تتطلب اتخاذ قرار أو إجراء ما بسهولة.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the secretariat on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the Secretary-General of UNCTAD on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذهما آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the Secretary-General of UNCTAD on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو أن يقدم توصية قد تترتب على تنفيذها آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمين العام للأونكتاد عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    The question of the procedure on how to adopt the text: by a decision or by an Amendment to the Convention; UN `1` مسألة الإجراء المتعلق بكيفية اعتماد النص: بموجب مقرر أو بإجراء تعديل على الاتفاقية؛
    The text could itself provide the structure for a decision or decisions of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP). UN ويمكن لهذا النص ذاته أن يتخذ شكل مقرر أو مقررات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the secretariat on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قرارا أو أن يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريرا من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    The court would either quash such a decision or declare it void. UN إذ يمكن للمحكمة عندها أن تلغي هذا القرار أو تعلن بطلانه.
    POSSIBLE ELEMENTS FOR a decision or DECISIONS RELATED TO ARTICLES 5, 7 AND 8 UN العناصر المحتملة لمقرر أو مقررات بشأن المواد 5 و7 و8
    It is understood that an organization shall not, through a decision or a recommendation, request a member country to breach any of the latter's international obligations. UN ومن المفهوم أنّ المنظمة لا تطلب إليه، في قراراتها أو توصياتها، أن يخرق أيًّا من التزاماته الدولية.
    Therefore, the output product, instead of a decision or recommendations as it occurred at COP.3, should be an assessment of implementation including an overview of important lessons learned. UN وعليه، فإن ناتج ذلك، بدلاً من أن يكون مقرراً أو توصيات على غرار ما حدث في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ينبغي أن يكون تقييما للتنفيذ، يشمل استعراضا عاما لما استخلص من عبر هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more