"a declaration of principles" - Translation from English to Arabic

    • إعلان مبادئ
        
    • إعلان المبادئ
        
    • اعلان مبادىء
        
    • إعلانا للمبادئ
        
    • اعلان مبادئ
        
    Budgetary resources had been allocated for 62 different measures, so the plan was not just a declaration of principles. UN وقد تم تخصيص موارد من الميزانية من أجل اتخاذ 62 تدبيرا مختلفا وعليه فإن الخطة لا تقتصر على أن تكون مجرد إعلان مبادئ.
    Pending the drafting of such a convention, the General Assembly might adopt, by consensus, a declaration of principles in the matter. UN وأضاف أنه في حالة تعذر ذلك في الوقت الراهن فيمكن تبني إعلان مبادئ صادرة عن الجمعية العامة ويحظى بتوافق الآراء.
    Only then would it be clearer as to the form such a statement would take, for example whether it should simply be in the nature of a declaration of principles. UN وعندئذ فقط، يتضح اتضاحاً أكبر الشكل الذي ينبغي لهذا البيان أن يتخذه كأن يقتصر، مثلاً، على أن يكون إعلان مبادئ.
    Since a declaration of principles requires a different language from that of a convention, Austria strongly favours a revision of the present draft articles which should result in two texts: UN وبما أن إعلان المبادئ يستلزم استخدام لغة مختلفة عن لغة الاتفاقية، فإن النمسا تحبذ بقوة إعادة النظر في مشروع المواد القائم بحيث تسفر عن وضع نصين، هما:
    D. Views on the development of a declaration of principles UN دال - آراء حول صوغ اعلان مبادىء
    I therefore suggest that we should develop and adopt a declaration of principles for cooperation between States on combating terrorism more vigorously. UN ولذا اقترح أن نعد ونعتمد إعلان مبادئ للتعاون بين الدول في مكافحة اﻹرهاب بمزيد من الشدة.
    To other delegations, draft principle 5 was too prescriptive for a declaration of principles. UN وبالنسبة إلى وفود أخرى، كان مشروع المبدأ 5 توجيهيا إلى حد لا يمكن معه أن يشكل إعلان مبادئ.
    This round was expected to discuss a declaration of principles that would lay the foundation for a political settlement. UN وكان مُتوقعا أن تتم في هذه الجولة مناقشة إعلان مبادئ يرسي أسس تسوية سياسية.
    Those efforts would be to no avail, however, in the absence of a declaration of principles to protect the human rights of indigenous people. UN وقال إن هذه الجهود تضيع سدى، في غياب إعلان مبادئ لحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The report recommended that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    Its objective is to adopt a declaration of principles on the consolidation of security, stability and development in the Great Lakes region. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    The Summit concluded with the adoption of a declaration of principles and a Plan of Action. UN واختتم مؤتمر القمة أعماله باعتماد إعلان مبادئ وخطة عمل.
    The Summit adopted a declaration of principles that addressed the interlinked issues of peace, security, development, governance and humanitarian affairs. UN وقد اعتمدت القمة إعلان مبادئ يتناول القضايا المترابطة للسلام والأمن والتنمية والحكم والشؤون الإنسانية.
    The first summit would adopt a declaration of principles that would set the priorities. UN وسوف يعتمد مؤتمر القمة الأول إعلان مبادئ تحدد فيه الأولويات.
    According to this view, the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. UN واستنادا إلى هذا الرأي، ينبغي أن تصوغ اللجنة إعلان مبادئ وتضع قواعد أكثر تحديدا.
    The States parties unanimously adopted a declaration of principles and objectives concerning nuclear non-proliferation and disarmament. UN وقد اعتمدت الدول اﻷطراف باﻹجماع إعلان مبادئ وأهداف متعلقة بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح النووي.
    The three parties agreed to focus on political issues and to start their work by adopting a declaration of principles. UN واتفقت الأطراف الثلاثة على التركيز على المسائل السياسية والبدء في عملها باعتماد إعلان المبادئ.
    81. The first phase of the WSIS resulted in the adoption of a declaration of principles and a Plan of Action. UN 81- وأفضت المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إلى اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل.
    The faction led by John Garang had said that it would hold no discussions or negotiations with the Government unless the latter accepted a declaration of principles which the faction had adopted in 1994. UN وأعلنت الفصيلة التي يتزعمها جون غارانغ أنها لن تتناقش ولن تتفاوض مع الحكومة إلا إذا قبلت هذه اﻷخيرة إعلان المبادئ الذي اعتمدته الفصيلة في عام ٤٩٩١.
    The elements for the possible development of a declaration of principles, based on the views provided, are presented below. UN ٧٣ - ويرد فيما يلي عرض للعناصر المتعلقة بامكانية صوغ اعلان مبادىء ، استنادا الى اﻵراء المقدمة .
    I suggest that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines to cover any United Nations intervention in a grave domestic situation within a Member State. UN واقترح أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا للمبادئ والمبادئ التوجيهية يشمل أي تدخل للأمم المتحدة في حالة محلية خطيرة داخل دولة عضو.
    This summit should have a very ambitious agenda, including a declaration of principles on nuclear safety. UN وينبغي أن يكون لهذه القمة جدول أعمال طموح جدا، يشمل اعلان مبادئ بشأن السلامة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more