"a dedicated website" - Translation from English to Arabic

    • موقع شبكي مخصص
        
    • موقع مكرس على شبكة الإنترنت
        
    • موقعا شبكيا مخصصا
        
    • موقعاً شبكياً مخصصاً
        
    • موقع شبكي خاص
        
    • موقع مخصص على شبكة الإنترنت
        
    • مخصص لهذا الغرض على شبكة الإنترنت
        
    • استحداث موقع شبكي
        
    • شبكي مخصَّص لهذا الغرض
        
    • موقع إلكتروني مخصص
        
    • موقع شبكي مكرس لهذا الغرض
        
    • موقع متخصص
        
    Regular updates on the use of Fund resources and general Fund information shall be published on a dedicated website. UN وتنشر بانتظام معلومات مستكملة عن استخدام موارد الصندوق ومعلومات عامة عن الصندوق على موقع شبكي مخصص لهذا الغرض.
    Additionally, a dedicated website was developed for International Women's Day, launched in the six official languages. UN علاوة على ذلك، أنشئ موقع شبكي مخصص لليوم الدولي للمرأة، وأُطلق باللغات الرسمية الست.
    Over 4,700 hits and 15,958 page views were registered on a dedicated website. UN وسجل أكثر من 700 4 زيارة و958 15 عملية تصفح على موقع شبكي مخصص.
    a dedicated website provides staff members with online language learning support tools. UN وثمة موقع مكرس على شبكة الإنترنت يزود الموظفين بأدوات لدعم تعلم اللغات عن طريق الحاسوب.
    The Department produced a dedicated website that featured messages of the Secretary-General, a downloadable poster and bookmark, and a selection of videos. UN وأنتجت الإدارة موقعا شبكيا مخصصا تتصدره رسائل من الأمين العام، وملصق يمكن تنزيله ومعالم لقراءة الكتب، ومجموعة مختارة من أشرطة الفيديو.
    18. In light of the ongoing outbreak of the Ebola virus, the Department had created a dedicated website on the United Nations system-wide response. UN 18 - وفي ضوء الاندلاع المتواصل لفيروس الإيبولا قال إن الإدارة استحدَثت موقعاً شبكياً مخصصاً بشأن استجابة منظومة الأمم المتحدة بأسرها في هذا الخصوص.
    In addition, a dedicated website was created with links to the World Statistics Day website of the United Nations Statistics Division (UNSD). UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء موقع شبكي خاص يتضمن وصلات بموقع اليوم العالمي للإحصاء التابع للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    :: Establishment of a dedicated website to assist with reporting, distribution of public information, and transparency and accountability. UN :: إنشاء موقع مخصص على شبكة " الإنترنت " للمساعدة في الإبلاغ وتوزيع المعلومات وتحقيق الشفافية وضمان المساءلة.
    :: Technical support for the secretariat of the National Dialogue Conference, including preparation of thematic non-papers throughout the national dialogue and constitution-making processes (20) and support for the creation of a dedicated website and media initiatives to build public awareness of the national dialogue and constitution-making process (1) UN :: تقديم الدعم التقني إلى أمانة مؤتمر الحوار الوطني، بما في ذلك إعداد ورقات مواضيعية غير رسمية في جميع مراحل عمليتي الحوار الوطني وصياغة الدستور (20)، وتقديم الدعم لإنشاء موقع مخصص لهذا الغرض على شبكة الإنترنت ولمبادرات إعلامية من أجل بناء وعي عام بالحوار الوطني وعملية صياغة الدستور (1)
    The project was promoted through a dedicated website and traditional mass media, including radio channels. UN ورُوِّج لهذا المشروع من خلال موقع شبكي مخصص فضلاً عن وسائط الإعلام التقليدية، بما فيها القنوات الإذاعية.
    It also reiterated, in this context, its proposal for a dedicated website on revitalization. UN وكررت أيضا، في هذا السياق، تأكيد اقتراحها الداعي إلى إنشاء موقع شبكي مخصص لمسألة التنشيط.
    50. Other delegations opposed both the proposal to establish a dedicated website and to revise the Handbook. UN 50 - وعارضت وفود أخرى المقترحين الراميين إلى إنشاء موقع شبكي مخصص وتنقيح الدليل.
    In the initial stages of the United Nations Support Mission in Libya, the Department initiated, developed and maintained a dedicated website in English and coordinated the preparation of an Arabic version. UN وفي المراحل الأولى من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، قامت الإدارة ببدء وتطوير وصيانة موقع شبكي مخصص بالإنكليزية ونسقت إعداد نسخة عربية.
    The Department sought stories from around the world on what youth were doing for peace, which were published on a dedicated website, with examples from all regions of the world. UN وبحثت الإدارة عن قصص من حول العالم بشأن ما يمكن للشباب أن يفعله من أجل السلام، وهي قصص نُشرت على موقع شبكي مخصص لذلك مع إيراد أمثلة من جميع مناطق العالم.
    It produced information tools, including a dedicated website in the six United Nations official languages, a joint Kazakhstan/Japan exhibit at United Nations Headquarters, a documentary on the history of nuclear tests and a visual identity for the Day. UN وأنتجت الإدارة أدوات إعلامية من بينها موقع شبكي مخصص للموضوع تُستخدم فيه اللغات الست الرسمية للأمم المتحدة، وفيلماً وثائقياً عن تاريخ التجارب النووية، وهوية مرئية لهذا اليوم.
    :: Creation of a dedicated website on progress towards achieving the Millennium Development Goals: www.actionforglobalhealth.eu UN :: إنشاء موقع شبكي مخصص للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية www.actionforglobalhealth.eu
    With a view to replicating best practices in future projects, they suggested that the involvement of universities and the creation of a dedicated website could help access software, tools, methods and other relevant information. UN وبهدف تكرار أفضل الممارسات في المشاريع المقبلة، رأى المشاركون أنَّ إشراك الجامعات وإنشاء موقع مكرس على شبكة الإنترنت يمكن أن يساعدا على الحصول على البرامجيات والأدوات والأساليب والمعلومات الأخرى ذات الصلة.
    In addition, it created and hosted in six official languages a dedicated website for the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت واستضافت، للغات الرسمية الست، موقعا شبكيا مخصصا لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    In order to provide an up-to-date source of information on his continuing inquiries, the Special Rapporteur has set up a dedicated website, which reflects and supplements the content of his reports on remotely piloted aircraft to the General Assembly and the Council: unsrct-drones.com. UN ولكي يحدّث المقرر الخاص مصدر المعلومات عن تحرياته المستمرة، أنشأ موقعاً شبكياً مخصصاً يعكس ويكمل محتوى تقاريره إلى الجمعية العامة والمجلس عن استخدام الطائرات الموجهة عن بُعد: unsrct-drones.com.
    Public information initiatives, including a dedicated website in the six official languages, have been undertaken with the Department of Public Information. UN وأُطلقت مبادرات إعلامية، بينها استحداث موقع شبكي باللغات الرسمية الست مع إدارة شؤون الإعلام.
    The detailed programme, background information and full documentation of the presentations made at the Symposium have been made available on a dedicated website (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html). UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصَّص لهذا الغرض (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html).
    Six press releases in Spanish were posted on a dedicated website accessible to members of the Committee on Information. UN وأدرجت ست نشرات صحفية بالإسبانية على موقع إلكتروني مخصص ومتاح لأعضاء لجنة الإعلام.
    In response to that recommendation, monitoring arrangements that could allow better reporting on the activities implemented and assessment of the results achieved by each of the subprogrammes is being developed and presented on a dedicated website (http://www.un.org/esa/rptc/). UN واستجابة لتلك التوصية، يجري إعداد ترتيبات للرصد من شأنها أن تتيح تحسين الإبلاغ عن الأنشطة المنفذة وتقييم النتائج المحققة في إطار كل برنامج فرعي على حدة، وستعرض في موقع شبكي مكرس لهذا الغرض (http://www.un.org/esa/rptc).
    Working closely with OPCW-United Nations Joint Mission, the Department developed and managed a dedicated website focusing on the activities of the Mission and implementation of its mandate (see http://opcw.unmissions.org). UN وقامت الإدارة، في سياق عمل وثيق مع البعثة المشتركة، بإنشاء وإدارة موقع متخصص يركز على أنشطة البعثة وتنفيذ ولايتها (انظر http://opcw.unmissions.org).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more