"a definition of the crime of" - Translation from English to Arabic

    • تعريف لجريمة
        
    • تعريف جريمة
        
    We also commend the inclusion of a definition of the crime of aggression and the conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime. UN كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة.
    However, the minimal expectations raised at the beginning of the process, such as the elaboration of a definition of the crime of aggression, have not yet been met. UN لكن التوقعات الدنيا التي أثيرت في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان لم تلب بعد.
    The Review Conference will be the forum for considering article 124 of the Statute and for adopting a definition of the crime of aggression. UN وسيشكل المؤتمر الاستعراضي المنتدى اللازم للنظر في المادة 124 من النظام الأساسي ولاعتماد تعريف لجريمة العدوان.
    The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    However, even the most modest expectations raised at the outset of the process, such as the elaboration of a definition of the crime of aggression, have not yet been met. UN غير أن أكثر التوقعات المثارة في بداية العملية تواضعا، مثل تفصيل تعريف جريمة العدوان، لم تتحقق بعد.
    2. What should be the general approach with regard to a definition of the crime of aggression? UN 2 - ما هو النهج العام الواجب اتباعه إزاء تعريف جريمة العدوان؟
    The Committee further regrets the lack of a definition of the crime of sale of a child in Article 173 of the Penal Code. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود تعريف لجريمة بيع الطفل في المادة 173 من القانون الجنائي.
    However, basic expectations set at the beginning of the process, such as the elaboration of a definition of the crime of aggression, have not yet been met. UN بيد أن التوقعات الأساسية التي تم تحديدها في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان، لم يتم تحقيقها بعد.
    I would like to emphasize the importance for my country of developing a definition of the crime of aggression. UN وأود التأكيد على ما يوليه بلدي من أهمية لوضع تعريف لجريمة العدوان.
    The system of international criminal justice would be incomplete without a definition of the crime of aggression. UN وسيكون نظام العدالة الجنائية الدولية ناقصا دون وضع تعريف لجريمة العدوان.
    A major outstanding piece of business was the elaboration of a definition of the crime of aggression by the Special Working Group. UN ومن اللبنات الكبيرة لهذا العمل، وضع تعريف لجريمة الاعتداء يصوغه الفريق العامل المخصص لذلك.
    In addition, the draft of the Penal Code that the executive branch would submit in March 2014 would incorporate a definition of the crime of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج تعريف لجريمة التعذيب في مشروع قانون العقوبات الذي ستقدمه السلطة التنفيذية في آذار/ مارس 2014.
    Among its other tasks should be to agree on a definition of the crime of aggression; the other most serious international crimes had been given precise definition. UN وذكرت أن من بين المهام الأخرى التي ينبغي أن تنهض بها اللجنة الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان حيث تم وضع تعريفات دقيقة لمعظم الجرائم الدولية الخطيرة الأخرى.
    27. For some States, ratification of the Statute was dependent on the adoption of a definition of the crime of aggression. UN 27 - وأردف يقول إن التصديق على النظام الأساسي مرهون، لدى بعض الدول، بوضع تعريف لجريمة العدوان.
    The absence of a definition of the crime of international terrorism in the relevant legally binding instruments adopted by the international community has facilitated the manipulation and use of politically motivated interpretations by some States, while also encouraging the selective application of these instruments. UN إن عدم وجود تعريف لجريمة الإرهاب الدولي في الصكوك القانونية ذات الصلة التي خصصها المجتمع الدولي لتلك المسألة، قد يسَّر تلاعب بعض الدول واستخدامها التفسيرات ذات الدوافع السياسية، في الوقت الذي شجع فيه أيضا تطبيق تلك الصكوك بشكل انتقائي.
    In addition to reviewing articles 8 and 124, the Conference amended the Rome Statute to include a definition of the crime of aggression and the conditions under which the Court could exercise jurisdiction over that crime. UN وبالإضافة إلى استعراض المادتين 8 و 124، قام المؤتمر بتعديل نظام روما الأساسي ليشمل تعريف جريمة العدوان والظروف التي يحق للمحكمة في ظلها أن تمارس ولايتها القضائية على تلك الجريمة.
    Article 5 of the Statute, pending a definition of the crime of aggression, purports in the future to subject the Criminal Court's jurisdiction to potential Security Council rulings on the existence of an act of aggression committed by a State. UN والمادة 5 من النظام، ريثما يتم تعريف جريمة العدوان، تهدف إلى إخضاع الولاية القضائية للمحكمة الجنائية في المستقبل إلى قرارات محتملة لمجلس الأمن بشأن وقوع عمل عدواني ارتكبته دولة.
    Jordan also emphasizes the importance of full and comprehensive preparation by States for the Rome Statute review conference scheduled for early 2010, so as to ensure that the necessary amendments are introduced and that a definition of the crime of aggression is included. UN يؤكد الأردن أيضا على أهمية قيام الدول بالتحضير الكامل والشامل لمؤتمر الاستعراض الخاص بنظام روما الأساسي، المتوقع عقده في بداية عام 2010، بما يضمن إجراء التعديلات الواجبة عليه، بما يشمل تعريف جريمة العدوان.
    What real international justice can be expected of a body that lacks a definition of the crime of aggression or that will receive instructions from the Security Council either to call off or to postpone a trial indefinitely at the request of one of its permanent members? Who can guarantee that the Court will not end up becoming an instrument at the service of interventionism and domination by the most powerful countries? UN فأي عدل دولي حقيقي يمكن انتظاره من هيئة تفتقد تعريف جريمة العدوان أو يمكن أن تتلقى التعليمات من مجلس الأمن من أجل إلغاء محاكمة ما أو تأجيلها إلى أجل غير مسمى تلبية لطلب أحد أعضائه الدائمين؟ من يضمن ألا تصبح المحكمة في نهاية الأمر أداة تخدم نزعة التدخُّل والهيمنــة من جانب أكثر البلدان قوة؟
    3. Regarding draft article 15, his delegation believed that the text adopted on first reading contained elements that could be included in a definition of the crime of aggression. UN ٣ - وفيما يتعلق بمشروع المادة ١٥، قال إن وفده يرى أن النص المعتمد في القراءة اﻷولى يتضمن عناصر يمكن إدخالها في تعريف جريمة العدوان.
    An agreement was reached on the last day with the adoption of a definition of the crime of aggression based on General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 1974. UN وتم التوصل إلى اتفاق في آخر يوم باعتماد تعريف جريمة العدوان على أساس قرار الجمعية العامة 3314 (د-29) لعام 1974.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more