"a definition of the term" - Translation from English to Arabic

    • تعريف لمصطلح
        
    • تعريفاً لمصطلح
        
    • تعريف مصطلح
        
    • تعريف لعبارة
        
    • تعريف للتعبير
        
    • تعريف للمصطلح
        
    • تعريفاً لتعبير
        
    • تعريفا للمصطلح
        
    Alternatively, a definition of the term " activity " might be included in article 1. UN ويمكن بدلا من ذلك إدراج تعريف لمصطلح " النشاط " في المادة ١.
    After discussion, it was agreed that the Rules would not contain a definition of the term " cross-border " . UN وبعد المناقشة، اقتُرح عدم إدراج تعريف لمصطلح " عبر الحدود " في القواعد.
    Some laws contain a definition of the term " public-private partnership " while others leave the term undefined. UN فبينما تتضمن بعض القوانين تعريفاً لمصطلح " الشراكة بين القطاعين العام والخاص " ، لا تورد أخرى تعريفاً له.
    The Convention on the Rights of the Child does not contain a definition of the term deprivation of liberty. UN 18- ولا تحتوي اتفاقية حقوق الطفل تعريفاً لمصطلح الحرمان من الحرية.
    The Working Group first considered whether there needed to be a definition of the term " cross-border " , as it could be interpreted as referring to the location of a business or equipment and technology supporting an information system. UN 27- بدأ الفريق العامل بالنظر أولاً في مدى الحاجة إلى تعريف مصطلح " عبر الحدود " ، إذ أنَّه يمكن أن يُفسَّر على أنَّه يشير إلى مكان أعمال تجارية أو إلى معدات وتكنولوجيا تدعم نظام معلومات.
    Definitions: Add a definition of the term " dangerous goods " to the list of definitions as follows: UN 2- يُقترح إضافة تعريف لعبارة " البضاعة الخطرة " في قائمة التعاريف، على النحو التالي:
    28. Several Governments expressed the opinion that the absence of a definition of the term " indigenous people " in the draft declaration would lead to confusion and would limit the acceptability of the draft. UN ٨٢- وأعربت عدة حكومات عن الرأي الذي مفاده أن عدم وجود تعريف لمصطلح " الشعوب اﻷصلية " في مشروع اﻹعلان من شأنه أن يؤدي الى خلط وأن يحد من مقبولية المشروع.
    Several delegations favoured a definition of the term " alien " as opposed to a " national " rather than a " ressortissant " , the latter term being too broad and imprecise. UN وآثرت عدة وفود وضع تعريف لمصطلح " الأجنبي " مقابل " المواطن " عوضا عن " الرعيّة " الذي يُعد مصطلحا يتسم بالعمومية وعدم الدقة إلى حد بعيد.
    In addition, it was agreed that a definition of the term " financial lease " should also be included in the terminology. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يُدرج في المصطلحات أيضا تعريف لمصطلح " الإيجار التمويلي " .
    a definition of the term " work of equal value " has been introduced into the Act. UN 25 - فقد استحدث في القانون تعريف لمصطلح " العمل المتساوي الأجر " .
    With a view to defining the preliminary matters that may be subject to appeal, the plenary adopted an amendment to rule 72, which now provides a definition of the term " jurisdiction " , for the purposes of interlocutory appeals only. UN وبغية تحديد المسائل الأولية التي قد تخضع للاستئناف، اعتمد الاجتماع العام تعديلا للقاعدة 72 التي أصبحت الآن تنص على تعريف لمصطلح " الاختصاص " لأغراض الاستئنافات التمهيدية فحسب.
    The questionnaire includes a definition of the term " independence " as it concerns institutions. UN 28- ويشمل الاستبيان تعريفاً لمصطلح " الاستقلالية " من حيث تعلقه بالمؤسسات.
    Subparagraph (a) contained a definition of the term " treaty " , based on that found in the Vienna Convention of 1969. UN وقال إن الفقرة الفرعية (أ) تتضمن تعريفاً لمصطلح " المعاهدة " ، استناداً إلى التعريف الوارد في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    It was also suggested that it might be necessary to also include in article 2 a definition of the term " securities account " . UN ورُئي كذلك أنه قد يكون من الضروري أيضاً تضمين المادة 2 تعريفاً لمصطلح " حساب الأوراق المالية " .
    116. The Austrian Government proposes that article 24 should be amended as follows, which would also allow a definition of the term " terrorist activities " : UN ١١٦ - تقترح الحكومة النمساوية تعديل نص المادة ٢٤ ليصبح كما يلي، مما يتيح أيضا تعريف مصطلح " اﻷنشطة الارهابية " :
    E/CN.4/Sub.2/1985/31 Proposal concerning a definition of the term " minority " submitted by Mr. Jules Deschênes UN E/CN.4/Sub.2/1985/31 اقتراح بشأن تعريف مصطلح " اﻷقلية " مقدم من السيد جول ديشين
    26. The observer for the Asian Cultural Forum on Development said that if Governments wanted the draft declaration to keep its universal character they should not insist on a definition of the term “indigenous peoples”. UN 26- وقال المراقب عن المحفل الثقافي الاسيوي للتنمية إنه إذا أرادت الحكومات أن يحتفظ مشروع الإعلان بطابعه العالمي فإنها لا ينبغي أن تصر على تعريف مصطلح " الشعوب الأصلية " .
    The Netherlands would favour adding a definition of the term " operator " to article 2, and clarifying the operator's role in other parts of the text. UN وتؤيد هولندا إضافة تعريف لعبارة " المتعهد " في المادة 2، وتوضيح دور المتعهد في أجزاء أخرى من النص.
    There was no support for a proposal to insert a definition of the term " general average " , but the Commission agreed that the various language versions should be reviewed to ensure appropriate translation. UN 259- لم يكن هناك تأييد للمقترح الداعي إلى إدراج تعريف للتعبير " العوارية العامة " ، لكنّ اللجنة وافقت على استعراض مختلف الصيغ اللغوية بغية ضمان الترجمة المناسبة لها.
    The question of whether there would be a definition of the term in future would need to be studied further. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي أن يكون هناك تعريف للمصطلح في المستقبل فسيحتاج إلى مزيد من الدراسات.
    New legislation had been enacted which contained a definition of the term " terrorist activity " and established more severe penalties for perpetrators of crimes relating to terrorism. UN وقد صدر تشريعٌ جديد يتضمن تعريفاً لتعبير " نشاط إرهابي " ويرسي عقوبات أشد صرامة على مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
    The 1951 Convention relating to the Status of Refugees establishes a definition of the term " refugee " and sets out legal protections for refugees. UN وتتضمن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 تعريفا للمصطلح " اللاجئ " وتعرض أوجه للحماية القانونية للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more