"a democratically" - Translation from English to Arabic

    • ديمقراطيا
        
    • بطريقة ديمقراطية
        
    • ديمقراطياً
        
    • بصورة ديمقراطية
        
    • على نحو ديمقراطي
        
    • بصفة ديمقراطية
        
    • بشكل ديمقراطي
        
    • ديموقراطيا
        
    The outcome brought about a democratically elected Parliament and Government. UN وقد أسفرت النتيجة عن حكومة وبرلمان منتخبين انتخابا ديمقراطيا.
    a democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. UN ويمثل المجلس الصحي المحلي المنتخب ديمقراطيا نوع آخر من آليات المساءلة.
    The Bahamas congratulates the people of Haiti on the election and installation of a democratically elected President and Government. UN جزر البهاما تهنئ شعب هايتي على الانتخابات وتنصيب الرئيس والحكومة المنتخبين ديمقراطيا.
    These aspects are not characteristic of a democratically functioning organization. UN إن هذه الجوانب لا تليق بمنظمة تعمل بطريقة ديمقراطية.
    They are applied solely in the event of the illegitimate access to power of a government that overthrows a democratically constituted government. UN ولا تنطبق هذه الجزاءات إلاّ في حالة وصول حكومة إلى السلطة بصورة غير شرعية عن طريق الإطاحة بحكومة مشكلة ديمقراطياً.
    This is the first time the General Assembly has been addressed by a democratically elected President of the Maldives. UN هذه هي المرة الأولى التي يخاطب الجمعية العامة رئيس من ملديف منتخب بصورة ديمقراطية.
    The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. UN وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية.
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    :: Assumption of office by a democratically elected president in 2011 UN :: تولي رئيس منتخب ديمقراطيا لمهامه في عام 2011.
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    The Local Government Act 2004 created provision for a democratically elected Local Councils and a Ward Committee in each Ward. UN ونص قانون الحكم المحلي لعام 2004 على إنشاء مجالس محلية منتخبة بطريقة ديمقراطية ولجنة لكل حي.
    It was unacceptable that a democratically elected president had been overthrown by force. UN وقال إن اﻹطاحة بالقوة برئيس انتخب بطريقة ديمقراطية أمر غير مقبول.
    It has been agreed that the conference would be convened only after a democratically elected, non-racial Government has been established and be held under its sponsorship. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    In the Democratic Republic of the Congo, elections took place leading to the installation, after 40 years, of a democratically elected President. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت انتخابات أدت، بعد 40 عاماً، إلى تنصيب رئيس منتخب ديمقراطياً.
    The Cabinet of Dominica had indicated that, as a democratically elected Government elected by the people to represent the people, the laws it would submit to the Parliament should, to the extent possible, reflect the sentiments and desires of the people. UN وأشار مجلس وزراء دومينيكا إلى أنه، بصفته حكومة منتخبةً ديمقراطياً انتخبها الشعب لتمثيله، فإن القوانين الذي يقدمها إلى البرلمان ينبغي أن تعبّر، قدر الإمكان، عن آراء ورغبات الشعب.
    97. The Government of Greenland is a democratically elected public government. UN 97- وحكومة غرينلاند حكومة منتخَبة ديمقراطياً.
    The President of Sri Lanka strongly condemned this barbaric act by the ruthless terrorist group LTTE, which is fighting against a democratically elected Government in order to carve out a mono-ethnic State in Sri Lanka. UN وأدان رئيس سري لانكا هذا الفعل الهمجي، الذي ارتكبته الجماعة الإرهابية العديمة الرحمة، نمور تحرير إيلام تاميل التي تحارب حكومة منتخبة بصورة ديمقراطية من أجل إقامة دولة أحادية العرق في سري لانكا.
    17. The Falkland Islands were essentially governed by a democratically elected Government. UN 17 - ويجري حكم جزر فولكلاند أساسا عن طريق حكومة منتخبة على نحو ديمقراطي.
    Conscious of this fact, the Government of the National Provisional Ruling Council of Sierra Leone, headed by His Excellency Captain Valentine Strasser, has unveiled a political reform programme that will ensure the installation of a democratically elected government in our country by January 1996. UN وحكومة المجلس الوطني الحاكم المؤقت في سيراليون التي يرأسها صاحب السعادة الكابتن فالنتين ستراسير، وعيا منها بهذه الحقيقة، أعلنت عن برنامج اصلاح سياسي يكفل تنصيب حكومة منتخبة بصفة ديمقراطية في بلادنا بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Pluralism is a vote of confidence in the people, and a democratically elected Government cannot but reciprocate the trust bestowed by the electorate. UN وتعتبر التعددية تصويتا بالثقة في الشعب، ولا يسع أي حكومة منتخبة بشكل ديمقراطي إلا أن تبادل الناخبين الثقة التي أسبغوها عليها.
    The interim President and the Prime Minister started the year by publicly renewing their firm commitment to ensuring a successful political transition through the holding of elections in 2005 and the peaceful handover to a democratically elected Government in February 2006. UN وقد استهل الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء السنة بالإعلان عن تجديد التزامهما الراسخ بكفالة نجاح الانتقال السياسي عن طريق إجراء انتخابات في عام 2005 وتسليم السلطة بصورة سلمية لحكومة منتخبة ديموقراطيا في شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more