They know that proposing such additions will have a destructive result. | UN | إنهم يعرفون أن اقتراح هذه اﻹضافات سيكون له أثر مدمر. |
Drugs have a destructive effect on weak and powerful countries alike. | UN | وللمخـدرات أثــــر مدمر على البلدان الضعيفة والقوية على حـــد ســـواء. |
Natural disasters have also had a destructive effect on the economies of many developing countries, causing tremendous loss of life and of property. | UN | كما كان للكوارث الطبيعية أثر مدمر على اقتصادات العديد من الدول النامية، ونجم عنها خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات. |
Space weaponization is generally understood to refer to the placement in orbit of space-based devices that have a destructive capacity. | UN | وتسليح الفضاء يُفهم منه عموماً أنه يعني وضع أجهزة فضائية ذات قدرة تدميرية في مدار حول الأرض. |
No country had a perfect record, and Viet Nam had emerged from a destructive war only 34 years earlier. | UN | وما من بلد لديه سجل كامل، فقد خرجت فييت نام من حرب مدمرة منذ 34 عاماً فقط. |
Since the first atomic bombs, which had a destructive power 10,000 times greater than that of previous explosive devices, were dropped on Hiroshima and Nagasaki in August 1945, the United States has designed and built thermonuclear bombs, a thousand times more destructive than fission bombs. | UN | ومنذ إلقاء القنابل الذرية الأولى التي كانت لها قوة تدميرية تفوق 000 10 مرة قوة أجهزة التفجير السابقة على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية، تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية. |
We should avoid introducing into our deliberations a destructive spirit which could lead us to a real margin of the whole security structure. | UN | وينبغي أن نحول دون أن تتسرب إلى مداولاتنا روح هدامة يمكن أن تؤدي بنا إلى حافة حقيقية لهيكل الأمن برمته. |
Illicit drug trafficking had a destructive effect on society and undermined State institutions. | UN | والاتجار غير المشروع في المخدرات له تأثير مدمر على المجتمع، كما أنه يقوض مؤسسات الدولة. |
Natural disasters have also had a destructive impact of exceptional scale. | UN | وكان للكوارث الطبيعية أيضا تأثير مدمر اتخذ أبعادا استثنائية. |
Systematic rape has a destructive impact on society and diminishes prospects for a peaceful resolution of conflict. | UN | وللاغتصاب المنهجي أثر مدمر على المجتمع كما أنه يقوض آفاق التوصل إلى تسوية النزاع بالوسائل السلمية. |
This will not only have a destructive impact on the Palestinian areas and Israel, but it will extend to the whole of the Middle East. | UN | ولن يكون لهذا أثر مدمر على المناطق الفلسطينية وعلى إسرائيل فحسب ولكن سيمتد اﻷثر إلى الشرق اﻷوسط بكامله. |
Deficits have to fall within a time horizon of 5-10 years. The alternative is either a sovereign-debt crisis, followed by a destructive spike in borrowing costs, or a growing burden for subsequent generations of taxpayers. | News-Commentary | ولابد أن يهبط العجز في غضون خمسة إلى عشرة أعوام. والبديل هنا إما أزمة ديون سيادية، يعقبها ارتفاع مدمر في تكاليف الاقتراض، أو تنامي الأعباء على الجيل القادم من دافعي الضرائب. |
In welcoming the Agreement, I stated that it reflected the collective will of the leaders and Governments of both countries to set aside a destructive dispute, and to turn their energies and abilities to advancing the shared needs of both their peoples. | UN | وفي معرض ترحيبي بالاتفاق، قلت إنه يعكس الإرادة الجماعية لزعيمي وحكومتي البلدين على نبذ خلاف مدمر بينهما، وعلى توجيه طاقاتهما وقدراتهما نحو تقديم الاحتياجات المشتركة لشعبيهما على ما سواها. |
Furthermore, Israel's nuclear programme — which is not subject to international supervision and regulations — threatens the region with a dangerous environmental disaster, in addition to the fact that its possession of nuclear weapons will force the region into a destructive nuclear race. | UN | كما أن برنامج إسرائيل النووي غير الخاضع لﻹشراف والرقابة الدوليين يهدد المنطقة بكوارث بيئية خطيرة، الى جانب أن امتلاكها للسلاح النووي من شأنه أن يدخل المنطقة في دوامة سباق تسلح مدمر. |
Israel is carrying out a destructive war against the Palestinian people and has recourse to repressions on the occupied Syrian Golan Heights. | UN | وتشن إسرائيل حربا تدميرية ضد الشعب الفلسطيني، وتسارع إلى الممارسات القمعية في الجولان السورية المحتلة. |
There has been a destructive force unleashed on this town... such as I have never seen. | Open Subtitles | لقد كان هناك قوة تدميرية أطلقت على هذه البلدة لم أرى مثلها من قبل |
In the immediate post-Soviet period, the country had faced serious economic difficulties and a destructive civil war. | UN | وفي الفترة التي أعقبت الفترة السوفياتية مباشـرة، واجه البلد صعوبات اقتصادية خطيرة وحربـا أهلية مدمرة. |
Nature can certainly be a destructive force. | UN | ومما لا شك فيه أن قوى الطبيعة يمكن أن تكون مدمرة. |
1. The first atomic bombs, dropped on Hiroshima and Nagasaki, Japan, in August 1945, had a destructive power 10,000 times larger than that of previous explosive devices. | UN | 1 - ألقيت أولى القنابل النووية على هيروشيما وناغازاكي، باليابان، في آب/أغسطس 1945، وكانت قدرتها التدميرية أقوى 000 10 مرة من العبوات المتفجرة التي سبقتها. |
1. The first atomic bombs, dropped on Hiroshima and Nagasaki, Japan, in August 1945, had a destructive power 10,000 times larger than that of previous explosive devices. | UN | 1 - ألقيت أولى القنابل النووية على هيروشيما وناغازاكي، اليابان، في آب/أغسطس 1945، وكانت قدرتها التدميرية أقوى 000 10 مرة من العبوات المتفجرة التي سبقتها. |
Thirdly, conventional weapons have a destructive effect on many civilian populations, particularly in developing countries. | UN | ثالثا، تسبب الأسلحة التقليدية آثارا هدامة بالنسبة للعديد من السكان المدنيين، ولا سيما في البلدان النامية. |
Where the cancer was not a destructive or an aggressive factor, but was rather the normal state of being? | Open Subtitles | فيه السرطان ليس مدمراً او عاملا مهاجماً, انما بطريقة ما, الوضع الطبيعي منذ البداية؟ |
And if you think naming a destructive storm after a woman is sexist... you obviously have never seen the gals grabbing for items at a clearance sale. | Open Subtitles | وإن ظننتم أن تسمية عاصفة مدمّرة على اسم امرأة هو أمر جذّاب، واضح أنكم لم تروا الفتيات وهن يتشاجرن على السلع أثناء التخفيضات. |