"a detailed analysis of the" - Translation from English to Arabic

    • تحليل مفصل
        
    • تحليلا مفصلا
        
    • تحليل تفصيلي
        
    • تحليلاً مفصلاً
        
    • تحليلا تفصيليا
        
    • تحليل مفصّل
        
    • تحليل مفصَّل
        
    • تحليلا مفصّلا
        
    a detailed analysis of the unexpected growth in 2009 showed that this was due to varied reasons. UN وأظهر تحليل مفصل للنمو غير المتوقع في عام 2009 أن ذلك يرجع إلى أسباب متنوعة.
    On the other hand, a detailed analysis of the appraisals reveals that core competencies were appraised in different ways. UN ومن جانب آخر، أظهر تحليل مفصل للتقييمات أن الكفاءات الأساسية قد جرى تقييمها بطرق مختلفة.
    Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. UN وتقدم الملاحظة 11 على البيانات المالية تحليلا مفصلا للأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين.
    Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. UN وتوفر الملاحظة 11 الملحقة بالبيانات المالية تحليلا مفصلا للقيود الدائنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    On the basis of a detailed analysis of the situation of the youth in Luxembourg, a national action plan is about to be finalized. UN واستنادا إلى تحليل تفصيلي لحالة الشباب في لكسمبرغ، فإننا على وشك وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية.
    Its purpose was to ascertain the situation and make a detailed analysis of the work of girls working as servants in those districts. UN وكان الهدف من هذه الدراسة وضع جدول بالأماكن وإجراء تحليل مفصل لعمل الفتيات العاملات في الخدمة المنزلية في هذين الحيّين.
    (ii) Conducting of a detailed analysis of the relationship between corruption and the implementation of measures against money-laundering in East and Southern Africa; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    a detailed analysis of the Section is contained in annex IV to the present report. UN ويرد في المرفق الرابع من هذا التقرير تحليل مفصل عن هذا القسم.
    Section V contains a detailed analysis of the four types of international arrangements and mechanisms on forests encompassing the 10 options. UN ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة.
    For the first time, it also contained a detailed analysis of the financing of operational activities for development by the specialized agencies. UN ويحتوي التقرير للمرة الأولى على تحليل مفصل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة.
    Because of the extensive number of statutes it is impossible to provide a detailed analysis of the implementation of human rights at the level of legislation. UN ونظراً إلى تعدد النظم، فإنه لا يمكن تقديم تحليل مفصل للتشريعات الخاصة بإعمال حقوق الإنسان.
    The addendum to the present report provides a detailed analysis of the status of implementation of the recommendations and a breakdown of recommendations with financial implications. UN وتتضمن الإضافة إلى هذا التقرير تحليلا مفصلا لحالة التنفيذ وتصنيفا للتوصيات مع الآثار المالية.
    Activities in Peru included a detailed analysis of the challenges presented to curb corruption in the health sector. UN وشملت الأنشطة في بيرو تحليلا مفصلا للتحديات التي طُرحت للحد من الفساد في قطاع الصحة.
    The report provides a detailed analysis of the present financial situation and estimates of income and expenditure for 1993 and 1994 incorporating strategic plans presented in related documents. UN ويقدم التقرير أيضا تحليلا مفصلا للحالة المالية الراهنة ولتقديرات اﻹيرادات والنفقات لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ التي تضم خططا استراتيجية عرضت في وثائق ذات صلة.
    The report provides a detailed analysis of the sex and age patterns of mortality that produce regional trends and differences in the levels of life expectancy at birth. UN ويقدم التقرير تحليلا مفصلا لأنماط الوفيات حسب نوع الجنس والعمر التي تولّد اتجاهات واختلافات إقليمية في مستويات العمر المتوقع عند الولادة.
    The secretariat, with the assistance of a consultant, undertook a technical evaluation of the reports, including a detailed analysis of the contractors' activities, which assisted the work of the Commission. UN وأجرت الأمانة العامة، بمساعدة أحد الخبراء الاستشاريين، تقييما تقنيا للتقارير، شمل تحليلا مفصلا لأنشطة المتعاقدين، وهو ما ساعد أعمال اللجنة.
    In addition, the executive heads indicated that a detailed analysis of the Division's costs of $24.7 million should be provided. UN كما أشار الرؤساء التنفيذيون إلى ضرورة تقديم تحليل تفصيلي لتكاليف الشعبة التي تبلغ 24.7 مليون دولار.
    This data is insufficient for a detailed analysis of the implementation of the rights of such children. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    This data is insufficient for a detailed analysis of the implementation of the rights of such children. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    The State party should provide the Committee with a detailed analysis of the question in its next report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة تحليلاً مفصلاً عن هذه المسألة في تقريرها القادم.
    This study also presents a detailed analysis of the major factors influencing the world iron ore market in 1992. UN وتقدم هذه الدراسة أيضا تحليلا تفصيليا للعوامل الرئيسية التي أثرت على السوق العالمية لركاز الحديد في عام ٢٩٩١.
    Following an audit, it was recommended that a detailed analysis of the nature of the fund balance be provided. UN وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي.
    In the Pinochet case (No. 3), the House of Lords reached its conclusion in respect of the United Nations Convention against Torture, after a detailed analysis of the terms of that convention. UN وفي قضية بينوشي (رقم 3)، توصل مجلس اللوردات إلى استنتاجه بخصوص اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بعد تحليل مفصَّل لأحكامها.
    A total of 139 countries participated in the national-level assessment, which provided a detailed analysis of the capacity of national meteorological and hydrological services to support disaster risk reduction, including early warning systems, at the national level. UN وشارك ما مجموعه 139 بلدا في التقييم الذي جرى على الصعيد الوطني والذي وفر تحليلا مفصّلا لقدرة الدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجيا على دعم عملية الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر، على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more