"a detailed assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مفصل
        
    • تقييما مفصلا
        
    • تقييم تفصيلي
        
    • تقييماً مفصلاً
        
    • تقييما تفصيليا
        
    • تقييم مفصﱠل
        
    • تقديرا مفصلا
        
    This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. UN ومكَّن هذا الدعم تلك المنظمات من وضع تقييم مفصل للكارثة والتخطيط لتقديم مزيد من المعونة لهذه المنطقة مستقبلا.
    The Secretary-General is charged with implementing mandates, on the basis of a detailed assessment of specific needs, past experience and lessons learned. UN والأمين العام مكلَّف بتنفيذ الولايات على أساس تقييم مفصل لاحتياجاتها الخاصة، والتجارب المكتسبة والدروس المستفادة.
    The Department was now carrying out a detailed assessment of the media outreach during the Summit, and would circulate more accurate figures once they became available. UN وتجري الإدارة الآن تقييما مفصلا للتوعية التي اضطلعت بها وسائط الإعلام أثناء المؤتمر، وستعمم أرقام أكثر دقة عند توفرها.
    The Board recommends that, for each project, UNITAR should conduct a detailed assessment of the collectability of debts. UN ويوصي المجلس المعهد بأن يجري، لكل مشروع، تقييما مفصلا بشأن إمكانية تحصيل الديون.
    Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community. UN وتبين التجرية أن حل مثل هذه المشاكل يتطلب إجراء تقييم تفصيلي لجميع العوامل التي تحدد الأوضاع في مجتمع محلي معين.
    This report gives a detailed assessment of the financial, human and institutional resources and policy reforms required by Bhutan for meeting the MDGs. UN ويوفر هذا التقرير تقييماً مفصلاً لاحتياجات الموارد المالية والبشرية والمؤسسية والإصلاحات السياسية التي ينبغي أن توفرها بوتان بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a detailed assessment of existing initiatives would help in enhancing their effectiveness to promote financing for sustainable forest management. UN وسيساعد إجراء تقييم مفصل للمبادرات القائمة في تعزيز فعاليتها في الترويج لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    It has embarked on a detailed assessment of the resource potential of the areas reserved for the Authority under the pioneer regime. UN وقد شرعت السلطة في إجراء تقييم مفصل ﻹمكانات الموارد المتاحة في القطاعات التي حجزتها السلطة بموجب نظام الرواد.
    (i) Undertaking a detailed assessment of past and current technical cooperation practices with respect to economic, social and cultural rights; UN `1` إجراء تقييم مفصل لممارسات التعاون التقني السابقة والحالية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Acknowledging also the need for Parties to make a detailed assessment of all the options put forward in the study and, in particular, the medium-term and longer-term options, UN وإذ يقر حاجة الأطراف إلى إجراء تقييم مفصل لجميع الخيارات المطروحة في الدراسة وخاصة الخيارات متوسطة وطويلة الأجل،
    a detailed assessment of the adequacy of the contracts management function within Umoja will be undertaken. UN سيتم إجراء تقييم مفصل لمدى كفاية وظائف إدارة العقود ضمن مشروع أوموجا.
    a detailed assessment of the adequacy of the contracts management function within Umoja will be undertaken. UN سيتم إجراء تقييم مفصل لمدى كفاية وظائف إدارة العقود ضمن مشروع أوموجا.
    In each case UNITAR should conduct a detailed assessment of the collectability of debts. UN وينبغي للمعهد أن يجري في كل حالة تقييما مفصلا بشأن إمكانية تحصيل الديون.
    Read and submitted a detailed assessment of the publications of a candidate for promotion to the position of Associate Professor in the Department of Public Law of that University. UN وكنت أقرأ أعمال المرشح للترقية الى منصب أستاذ مساعد في قسم القانون العام لتلك الجامعة وأقدم تقييما مفصلا عن تلك اﻷعمال.
    159. Annex 5.4 includes a detailed assessment of the level of threat posed by man-portable air defence systems in Somalia. UN 159 - ويتضمّن المرفق 5-4 تقييما مفصلا لمستوى التهديد الذي تشكله هذه القذائف في الصومال.
    Such a proposal would be prepared with regard to an appropriate funding period, a projected deployment timeline for personnel and equipment and a detailed assessment of operating conditions. UN وسيعَدّ مقترح في هذا الشأن يراعي فترة تمويل مناسبة، ويحدد جدولا زمنيا متوقعا لنشر الأفراد والمعدات، ويتضمن تقييما مفصلا لظروف التشغيل.
    a detailed assessment of what the Mission could observe at specific points on both sides of the line of contact is provided in the Experts' Technical Report and Documentation. UN ويورد التقرير والوثائق التقنية المقدمة من الخبراء تقييما مفصلا لما تمكنت البعثة من ملاحظته في نقاط محددة على جانبي خط التماس.
    She did not elaborate on her position regarding sanctions beyond stating the need for a detailed assessment of their impact. UN ولم توضح تفاصيل موقفها فيما يتعلق بالجزاءات فيما عدا أنها أكدت ضرورة إجراء تقييم تفصيلي لأثرها.
    a detailed assessment of the implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services has been provided to the officials of the Tribunal and the Secretariat. UN وقدم تقييم تفصيلي عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية إلى المسؤولين في المحكمة واﻷمانة العامة.
    He understood that the General Assembly, pursuant to its resolution 54/16, would conduct a detailed assessment of the operation of the follow-up system at its fifty-sixth session. UN وذكر أنه يدرك أن الجمعية العامة، عملاً بقرارها 54/16، ستجري تقييماً مفصلاً لعملية نظام المتابعة في دورتها السادسة والخمسين.
    At this stage, my delegation will not give a detailed assessment of the documents before us, but will make only a few general comments. UN وفي هذه المرحلة لن يقدم وفدي تقييما تفصيليا للوثائق المعروضة علينا، ولكن سندلي فقط ببضع ملاحظات عامة.
    Urges the expert for the special process to make a detailed assessment of the respective financial resources needed for the excavation of mass graves in Bosnia and Herzegovina and in Croatia and the exhumation of bodies contained therein, so that the international community, organizations and private donors could help in financing these operations essential for establishing the fate of tens of thousands of missing persons; UN ٨- تحث خبير العملية الخاصة على تقديم تقييم مفصﱠل للموارد المالية اللازمة ﻹعادة حفر القبور الجماعية في البوسنة والهرسك وكرواتيا واستخراج الجثث التي تضمها كيما يتسنى للمجتمع الدولي والمنظمات والمانحين الخاصين المساعدة في تمويل هاتين العمليتين اﻷساسيتين لتحديد مصير عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص المفقودين؛
    The evaluation did not carry out a detailed assessment of the work conducted under each of the six practice and cross-practice areas supported by the third global cooperation framework. UN 20 - ولم يجر التقييم تقديرا مفصلا للأعمال المضطلع بها في إطار كل من الممارسات الست والمجالات الشاملة لعدة ممارسات التي يدعمها إطار التعاون العالمي الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more