"a detailed examination of" - Translation from English to Arabic

    • دراسة تفصيلية
        
    • دراسة مفصلة
        
    • فحص تفصيلي
        
    • بدراسة مفصلة
        
    • فحصاً مفصلاً
        
    • بدراسة مفصّلة
        
    • إجراء دراسة مستفيضة
        
    • فحص مفصل
        
    • بحث مفصل
        
    • بحثاً تفصيلياً
        
    • قراءة مفصلة
        
    • فحصاً تفصيلاً
        
    • إجراء بحث تفصيلي
        
    • للنظر بالتفصيل في
        
    With respect to the substantive violations, the Court found, based on a detailed examination of the parties' arguments, that there was UN فيما يتعلق بالانتهاكات الموضوعية، خلصت المحكمة، استنادا إلى دراسة تفصيلية لمرافعات الطرفين، إلى أنه
    2. Decides to undertake a detailed examination of the issue of compensation relativity in the context of the next five-year review of the conditions of service and compensation for the three officials; UN تقرر اجراء دراسة تفصيلية لمسألة نسبية الأجور في سياق استعراض السنوات الخمس المقبل لشروط خدمة واجور المسؤولين الثلاثة؛
    However, the Committee received the report of the Secretary-General very late in its session and was not in a position to conduct a detailed examination of all the proposals. UN غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات.
    a detailed examination of the Programme of Action has been initiated by the Government. UN لقد بدأت الحكومة دراسة مفصلة لبرنامج العمل.
    Although the Pattern Room provided a great deal of helpful background information, its officials stressed that a detailed examination of the arms, including internal parts, would be essential if positive statements of identification were required. UN ورغم أن غرفة النماذج قدمت قدرا كبيرا من المعلومات اﻷساسية المفيدة، فإن مسؤوليها شددوا على ضرورة إجراء فحص تفصيلي لﻷسلحة، بما في ذلك فحص أجزائها الداخلية، لتقديم بيانات مؤكدة عن نوعياتها.
    After carrying out a detailed examination of the evidence provided by the parties, the Court concluded that that was not the case. UN وبعد قيامها بدراسة مفصلة للأدلة التي قدمها الطرفان، استنتجت المحكمة أن الأمر لم يكن كذلك.
    This will require a detailed examination of specific laws and practices to ensure that they are fully consistent with the Covenant and do not impose limitations on rights other than those permitted by the Covenant. UN وهذا يتطلب فحصاً مفصلاً لقوانين وممارسات محددة لضمان ان تتسق كاملاً مع العهد وألا تفرض قيوداً على الحقوق بخلاف تلك التي يسمح بها العهد.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يكن في مقدور اللجنة الاستشارية إجراء دراسة تفصيلية للتقديرات المعروضة عليها.
    As insufficient time was available during the sixteenth session to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up in 2011. UN وبما أنه لم يتوفر الوقت الكافي خلال الدورة السادسة عشرة لإجراء دراسة تفصيلية لمشروع النظام، لذا، وافق المجلس على تناول هذه المسألة في عام 2011.
    The report also provides a detailed examination of the general background of the Programme, and further analysis of the 2011 round results, and discusses the conceptual framework and survey methods used, and special approaches developed for ICP 2011, as well as the governance and policies of the 2011 round. UN ويقدم التقرير أيضا دراسة مفصلة لخلفية البرنامج عموما، ويتيح مزيدا من التحليل لنتائج جولة عام 2011، ويناقش ما استُخدم من إطار مفاهيمي وأساليب استقصائية والنُّهج الخاصة التي وضعت من أجل جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية، وكذلك حوكمة هذه الجولة والسياسات العامة المعتمدة فيها.
    It would be extraordinary for the Committee to appropriate the sum referred to in the draft decision without conducting a detailed examination of a budget proposal. UN وأضاف أنه سيكون أمرا استثنائيا بالنسبة للجنة إذا تم تخصيص المبلغ المشار إليه في مشروع القرار دون إجراء دراسة مفصلة لمقترح الميزانية.
    In the light of the incessant problems confronting the diplomatic community over a period of time, the Russian representative proposed that the Committee conduct a detailed examination of the implementation of the Parking Programme. UN وفي ضوء المشاكل المتواصلة التي يواجهها الدبلوماسيون منذ مدة طويلة، اقترح الممثل الروسي أن تجري اللجنة دراسة مفصلة لتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية.
    Provide a detailed examination of supplementary information provided under Article 7, paragraph 2: UN (ج) إعداد فحص تفصيلي للمعلومات التكميلية المقدمة بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    a detailed examination of micro-crater residues will be made in order to identify the nature of the particles (debris or meteorites). UN وسيجرى فحص تفصيلي للبقايا المتخلفة في النقوب الميكروية من أجل تحديد طبيعة تلك الجسيمات (حطامية أم نيزكية).
    There would be limited value in undertaking a detailed examination of the proposed staffing of the Mission for 2005/06 because those proposals might well be altered in the light of the findings of the review. UN فالقيمة محدودة بالنسبة للاضطلاع بدراسة مفصلة لملاك موظفي البعثة المقترح من أجل الفترة 2005-2006 بسبب احتمال تغيير تلك الاقتراحات على ضوء النتائج التي يسفر عنها الاستعراض.
    This will entail a detailed examination of the facilities and equipment that are already available, including the proposed facilities in Conference Room XX at the Palais des Nations as well as a determination of additional equipment and staffing needs. UN وسيشمل ذلك فحصاً مفصلاً للمرافق والمعدات المتاحة أصلاً، بما فيها المرفقات المقترحة في قاعة المؤتمرات رقم 20 في قصر الأمم، علاوة على تحديد الاحتياجات الإضافية من المعدات والموظفين.
    6. Prior to commencing a detailed examination of the application, the Commission invited a delegation to make a presentation of the application. UN 6 - وقبل البدء بدراسة مفصّلة للطلب، وجهت اللجنة الدعوة إلى وفد لتقديم عرض للطلب.
    a detailed examination of non-location-dependent support processes and functions that are currently carried by Department of Field Support staff and that may yield efficiencies if transferred to the Global Service Centre has been initiated. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Provide for a detailed examination of each part of the national communication, as well as procedures and methodologies used in the preparation of the information, such as: UN (ب) إجراء فحص مفصل لكل جزء من البلاغ الوطني، فضلا عن الإجراءات والمنهجيات المستخدمة في إعداد المعلومات، مثل(24):
    His delegation was prepared to cooperate in a detailed examination of the elements of the crime of aggression and the role of the Security Council, in which context it had already played an active part in previous meetings and submitted various documents in regard to aggression. UN وقال إن وفده على استعداد للتعاون في بحث مفصل لأركان جريمة العدوان ودور مجلس الأمن، وهو السياق الذي سبق أن قام فيه بدور إيجابي في الاجتماعات السابقة وقدم وثائق مختلفة تتعلق بالعدوان.
    The study presents a detailed examination of the work of national anti-corruption institutions across the continent, their efficiency and impact, including exploring ways of strengthening their capacity. UN وتعرض هذه الدراسة بحثاً تفصيلياً عن عمل المؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد عبر القارة، وتتناولها من حيث فعاليتها وتأثيرها، بما في ذلك استكشاف سبل تعزيز قدراتها.
    8.5 Second, the State party argues that a detailed examination of the three claims shows that their main purpose is to challenge the prefectural order on the installation of the radar control unit which recorded the speeding offences. UN 8-5 ثانياً، تدفع الدولة الطرف بأن قراءة مفصلة للمطالبات الثلاث تسمح بملاحظة أن موضوعها الأساسي هو الاعتراض على الأمر الصادر عن المحافظة بوضع الرادار الذي سجل تجاوز حدود السرعة.
    The in-country review shall provide a detailed examination of supplementary information incorporated in the annual inventory, in accordance with paragraphs 23 and 25 of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) compiled by the secretariat and reviewed in paragraph 124 above for all years since the initial review. UN 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلاً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7)، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    A number of members also raised concerns about omitting a detailed examination of the relationship between customary international law and other sources of international law, in particular general principles of law. UN وأثار عدد من الأعضاء شواغل بشأن إهمال إجراء بحث تفصيلي للعلاقة بين القانون الدولي العرفي ومصادر القانون الدولي الأخرى، وبخاصة المبادئ العامة للقانون.
    (a) Ad hoc intergovernmental meetings may be convened with the prior approval of the Commission, to carry out a detailed examination of substantive and priority issues, including relevant cross-sectoral issues; UN (أ) يجوز أن تُعقد، بموافقة مسبقة من اللجنة، اجتماعات حكومية دولية مخصصة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية والمسائل ذات الأولوية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة المتعددة القطاعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more