"a detailed statement of" - Translation from English to Arabic

    • بيان مفصل
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • ببيان مفصل
        
    • بيان تفصيلي
        
    • من البيان التفصيلي
        
    • بيانا مفصلا
        
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    When proposing names to a sanctions Committee for inclusion on a Consolidated List, Member States should be required to provide a detailed statement of case. UN ينبغي أن يشترط على الدول الأعضاء أن تقدم عند اقتراح أسماء على اللجنة لإدراجها في قائمة موحدة، بيانا تفصيليا بالمبررات.
    However, it is also indicated that, owing to the complexity of the question on which the Court was requested to render an advisory opinion, it was anticipated that adoption of the draft resolution would give rise to additional resource requirements and that a detailed statement of programme budget implications would be submitted to the General Assembly for its consideration during its current session. UN ولكن أشيرَ أيضا إلى أنه بالنظر إلى تعقيد المسألة التي طُلب إلى المحكمة تقديم فتوى بشأنها، من المتوقع أن يترتب على اعتماد مشروع القرار احتياجات إضافية من الموارد، وأن بيانا تفصيليا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سيقدم إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه أثناء دورتها الحالية.
    While States may make this type of proposal on the basis of " relevant information " , and even though the concept is not precisely defined, with regard to the restriction of the freedoms of the individuals concerned, such relevant information must be supported by a detailed statement of reasons. UN فلئن كان يجوز للدول أن تقدم اقتراحاً من هذا النوع استناداً إلى " معلومات ذات صلة " ، وعلى الرغم من أن هذا المفهوم ليس محدداً بدقة فيما يتعلق بتقييد حرية الفردين المعنيين، فلا بد أن تكون هذه المعلومات ذات الصلة مدعمة ببيان مفصل للأسباب.
    For packages in an overpack, freight container, or conveyance, a detailed statement of the contents of each package within the overpack, freight container, or conveyance and, where appropriate, of each overpack, freight container, or conveyance shall be included. UN وفي حالة الطرود في عبوة مجمعة أو حاوية أو وسيلة نقل بيان تفصيلي عن محتويات كل عبوة داخل العبوة المجمعة أو حاوية الشحن أو وسيلة النقل. وعند الاقتضاء بيان عن كل عبوة مجمعة أو حاوية شحن أو وسيلة نقل.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    (i) a detailed statement of resources by part, section and, where applicable, programme support. UN `1 ' بيان مفصل بالموارد حسب الجزء والباب و، حيثما ينطبق ذلك، الدعم البرنامجي.
    Before the adoption of the resolution, the Secretariat, in an oral statement on programme budget implications, advised that a detailed statement of those implications would be submitted to the General Assembly for its consideration at its present session. UN وقبل اعتماد ذلك القرار، أبلغت الأمانة العامة في بيان شفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، بأنه سيُقدم للجمعية العامة بيان مفصل بشأن تلك الآثار لتنظر فيه خلال الجلسة الحالية.
    The starting point for improvement of management and decision making capacity will be the refinement of planned outcomes to enhance human development and a detailed statement of the goals, priorities and performance targets. UN وستتمثل نقطة البداية في تحسين قدرات الإدارة واتخاذ القرارات في تهذيب النتائج المقررة بغية تعزيز التنمية البشرية وفي وضع بيان مفصل للأهداف والأولويات ومستويات الأداء المستهدفة.
    However, if at its next session the Committee on Information decided to accept a proposal on the United Nations web sites, a detailed statement of the programme budget implications would be submitted. UN إلا أنه أوضح أنه إذا قررت لجنة الإعلام في دورتها المقبلة أن تقبل اقتراحا بشأن مواقع الأمم المتحدة على الويب، فسيقدم إليها بيان مفصل بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح.
    The decision of the district court was substantiated only briefly because the court suggested that the author should forego a detailed statement of the grounds, but the proceedings themselves were not conducted in a summary manner. UN ولم تبين اﻷسباب المبررة لقرار محكمة المقاطعة إلا بصورة موجزة ﻷن المحكمة ارتأت أن يستغني مقدم البلاغ عن بيان مفصل باﻷسباب، لكن اﻹجراءات ذاتها لم تجر بطريقة موجزة.
    " The Fifth Committee will examine during the sixtieth session of the Assembly both a detailed statement of the programme budget implications arising from the draft resolution and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. UN " وستبحث اللجنة الخامسة خلال الدورة الستين للجمعية، بيانا تفصيليا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عنه.
    2. At that time, the Assembly had been informed that it would receive a detailed statement of programme budget implications for consideration in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and the support account. UN 2 - وتابع حديثه قائلا، إن الجمعية العامة أبلغت في ذلك الوقت، بأنها ستتلقى بيانا تفصيليا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي ينظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 وحساب الدعم.
    (a) a detailed statement of resources by section, programme and subprogramme; for purposes of comparison, the expenditures for the previous budget period and the revised appropriations for the current budget period shall be indicated alongside the resource estimates for the forthcoming budget period; UN (أ) بيانا تفصيليا بالموارد حسب الباب والبرنامج والبرنامج الفرعي؛ ولأغراض المقارنة، تُبيَّن نفقات فترة الميزانية السابقة والاعتمادات المنقحة لفترة الميزانية الجارية إلى جانب تقديرات الموارد لفترة الميزانية المقبلة؛
    While States may make this type of proposal on the basis of " relevant information " , and even though the concept is not precisely defined, with regard to the restriction of the freedoms of the individuals concerned, such relevant information must be supported by a detailed statement of reasons. UN فلئن كان يجوز للدول أن تقدم اقتراحاً من هذا النوع استناداً إلى " معلومات ذات صلة " ، وعلى الرغم من أن هذا المفهوم ليس محدداً بدقة فيما يتعلق بتقييد حرية الفردين المعنيين، فلا بد أن تكون هذه المعلومات ذات الصلة مدعمة ببيان مفصل للأسباب.
    14. Recalls its decision that, when proposing names to the Committee for inclusion on the List, Member States shall also provide a detailed statement of case, and that the statement of case shall be releasable, upon request, except for the parts a Member State identifies as being confidential to the Committee, and may be used to develop the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 15 below; UN 14 - يشير إلى قراره بأن تقوم الدول الأعضاء، عند اقتراحها أسماء على اللجنة لإدراجها في القائمة، بموافاتها أيضا ببيان مفصل يوضح الأسباب الداعية إلى ذلك، وأنه يجوز نشر بيان الأسباب، بناء على طلب يقدم بهذا الصدد، باستثناء العناصر التي تحددها الدول الأعضاء باعتبارها عناصر سرية، وأنه يجوز استخدام بيان الأسباب لإعداد الموجز السردي لأسباب الإدراج في القائمة المبيَّن في الفقرة 15 أدناه؛
    The Fifth Committee will examine during the sixtieth session of the Assembly both a detailed statement of the programme budget implications arising from the draft resolution and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. UN وستبحث اللجنة الخامسة خلال الدورة الستين للجمعية بيان تفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عنه.
    The Fifth Committee will examine during the second resumed part of the sixty-eighth session of the Assembly both a detailed statement of the programme budget implications arising from the draft resolution and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. UN وخلال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية، ستنظر اللجنة الخامسة في بيان تفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه.
    The Fifth Committee will examine during the first part of the resumed sixty-eighth session of the Assembly both a detailed statement of the programme budget implications arising from the draft resolution and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. Abbreviations used in the annexes UN وخلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والستين المستأنفة للجمعية العامة، ستنظر اللجنة الخامسة في كل من البيان التفصيلي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأنه.
    On 7 May, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, invited ECOWAS to indicate how many ECOMOG troops would be required, and the time needed for their deployment, and requested a detailed statement of ECOMOG's logistical requirements. UN وفي ٧ أيار/ مايو، دعا وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييه، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى تحديد العدد اللازم من قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والوقت الذي يقتضيه نشرهم، وطلب بيانا مفصلا بالاحتياجات السوقية لفريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more