"a detailed study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة مفصلة
        
    • دراسة تفصيلية
        
    • دراسة مفصَّلة
        
    • دراسة مفصّلة
        
    • بدراسة تفصيلية
        
    • بدراسة مفصلة
        
    • دراسة متعمقة
        
    • دراسات تفصيلية حول
        
    The Secretariat had been asked to prepare a detailed study and relevant proposals. UN وأضاف أنه طُلب إلى الأمانة أن تقوم بإعداد دراسة مفصلة وأن تقدّم مقترحات ذات صلة بالموضوع.
    IOM was asked carry out a detailed study on the root causes of irregular migration. UN طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة.
    She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. UN وأعربت عن أملها في ألا يقتصر الفريق على إجراء دراسة مفصلة عن ممارسات الدول بشأن هذا الموضوع بالنظر إلى أن النهج البناء الذي يتبعه المقرر الخاص يمكن أن يهيئ أساسا قيما للعمل في المستقبل.
    They requested the Registry's legal service to prepare a detailed study on the issue, under the direction of the Rules Committee. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    Funding is being sought for a detailed study leading to the implementation phase of the SADC Upper Airspace Control Centre. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    43. The Working Group made a detailed study of the results of the Swiss Initiative which collated in the Montreux Document good practices of the national and international regulation of private military and security companies. UN 43- وقد أعَدّ الفريق العامل دراسة مفصَّلة لنتائج المبادرة السويسرية، التي أتاحت تضمين وثيقة مونترو قائمة جامعة بالممارسات السليمة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الوطنية والدولية.
    This naturally leads to a detailed study of the space environment and of its effects on space vehicles and astronauts. UN وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة مفصّلة لبيئة الفضاء وآثارها على المركبات الفضائية ورواد الفضاء.
    In 1997 the IAEA prepared the protocol additional to the safeguards agreement. Currently, Belarusian experts are undertaking a detailed study of the protocol. UN وفي ١٩٩٧ أعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات، ويقوم الخبراء في بيلاروس حاليا بإجراء دراسة مفصلة لهذا البروتوكول.
    It is time for Member States and for the Commission on Human Rights to make a detailed study of this matter. UN لقد حان الوقت لكي تجري الدول الأعضاء ولجنة حقوق الإنسان دراسة مفصلة بشأن هذه المسألة.
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system UN المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Final report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation of UN التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة
    This was followed by a detailed study on the position of women from ethnic minorities, to provide a better understanding of the target group. UN وأعقبت ذلك دراسة مفصلة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية بغرض توفير فهم أفضل للمجموعة المستهدفة.
    Special Rapporteur entrusted with preparing a detailed study on the difficulties of establishing guilt and/or responsibilities with regard to crimes of sexual violence UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة مفصلة عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان على نطاق العالم
    Special Rapporteur to conduct a detailed study of discrimination in the criminal justice system UN المقررة الخاصة المكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية
    The Department will embark on a detailed study of the matter. UN وسوف تستهل الإدارة دراسة تفصيلية في هذا الصدد.
    The Team is ready to provide a detailed study of this issue. UN والفريق مستعد لتقديم دراسة تفصيلية لهذه المسألة.
    This naturally leads to a detailed study of the space environment and of the effects that it induces on space vehicles and astronauts. UN وهذا يقود بطبيعة الحال إلى إجراء دراسة تفصيلية لبيئة الفضاء وما تحدثه من آثار على المركبات الفضائية وروّاد الفضاء.
    306. The Committee recommends that the State party conduct a detailed study on women's participation in the labour market and collect sex-disaggregated data in particular to determine the factors that contribute to women's disadvantage in the labour market as reflected in the wage gap, high unemployment and scarcity of women in managerial positions. UN 306- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُجري دراسة مفصَّلة عن مشاركة المرأة في سوق العمل وتجمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس، ولا سيما من أجل تحديد العوامل التي تُسهم في تقليل حظوظ المرأة في سوق العمل كما يتضح من الفارق في الأجر ومن ارتفاع نسبة البطالة وقلة عدد النساء في المناصب الإدارية.
    The speakers regretted the belated submission of the report by the Advisory Committee, which had prevented a detailed study of its content by the Member States. UN وأعرب المتكلمان عن أسفهما للتأخر في تقديم تقرير اللجنة الاستشارية الأمر الذي أدى إلى الحيلولة دون قيام الدول الأعضاء بإجراء دراسة مفصّلة لمحتوياته.
    In this regard, the UN Humanitarian Coordinator has agreed to launch a detailed study on methemoglobinemia, and UNICEF will prepare a strategy note on providing safe water for all children in the Gaza Strip. UN وفي هذا الخصوص وافق منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على البدء بدراسة تفصيلية عن المرض المذكور كما أن اليونيسيف ستضع مذكرة عن استراتيجية لتوفير المياه المأمونة لجميع الأطفال في قطاع غزة.
    The Commission should carry out a detailed study of the copious State practice in that regard. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تقوم بدراسة مفصلة للمادة الغزيرة المتوافرة عن ممارسات الدول في هذا الصدد.
    a detailed study was requested on the promotion of the realization of the right to drinking water and sanitation. UN وطُلب إعداد دراسة متعمقة عن تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية.
    State agencies are currently implementing the recommendations made at the first National Conference on Women (June 1994), by undertaking a detailed study of a standard marriage document with a view to precluding disputes over its validity and the need for legal recourse. UN وتجري الأجهزة المعينة بالدولة حاليا بناء على التوصيات الصادرة عن المؤتمر القومي الأول للمرأة (يونيه 1994) دراسات تفصيلية حول نموذج وثيقة الزواج للنظر في إمكانية تضمينها الاتفاق على بعض الشروط التي تحول دون حدوث المنازعات الزوجية حولها وتجنب اللجوء إلى القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more