"a detained person" - Translation from English to Arabic

    • الشخص المحتجز
        
    • للشخص المحتجز
        
    • شخص محتجز
        
    • الشخص المعتقل
        
    • الشخص المحتجَز
        
    • لشخص محتجز
        
    • وللشخص المحتجز
        
    The Committee recalls that the inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    The inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    The inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    a detained person shall have the right to defend himself or to be assisted by counsel as prescribed by law; UN ويكون للشخص المحتجز الحق في أن يدافع عن نفسه أو أن يحصل على مساعدة محام بالطريقة التي يحددها القانون.
    a detained person must be provided with a reasoned decision at the time of being remanded to detention and no later than within 24 hours after being remanded to detention. UN ويجب أن يتوفر للشخص المحتجز قرار مسبب وقت القبض عليه لاحتجازه وفيما لا يتجاوز 24 ساعة من احتجازه.
    Failure to bring a detained person before a judge and imposition of death penalty after unfair trial UN الموضوع: عدم تقديم شخص محتجز إلى قاضٍ وإصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير منصفة
    The inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN فعدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    The Committee recalls that the inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم قيام الشخص المحتجز باتخاذ إجراء ليس سبباً مقنعاً لتأخير عرضه على أحد القضاة.
    Any person who, while responsible for a detained person, has failed to immediately process that person's habeas corpus application can also be called to account. UN ويمكن أن يحاسب كل شخص كان مسؤولاً عن الشخص المحتجز ولم يقم فوراً بمعالجة طلب المثول أمام محكمة.
    The procedure for keeping a detained person in quarantine unit shall be defined by internal regulations. UN وتحدد اللوائح الداخلية إجراءات إبقاء الشخص المحتجز في وحدة الحجر الصحي.
    a detained person must be served with a reasoned decision at the time of being remanded to detention and no later than 24 hours after being remanded to detention. UN ويجب إخطار الشخص المحتجز بقرار مسبب وقت احتجازه احتياطياً، وبما لا يتجاوز 24 ساعة من إيداعه قيد الاحتجاز.
    If so approved by the investigating judge, a detained person may be examined by a physician of his own choosing within the limits of house rules. UN وإذا ما وافق قاضي التحقيق، يمكن فحص الشخص المحتجز من قبل طبيب يختاره بنفسه، في حدود القواعد المعمول بها في المنشأة.
    In urgent cases, the director of the prison may refer a detained person to an adequate health facility at the proposal of the prison physician. UN وفي الحالات العاجلة، يمكن لمدير السجن إحالة الشخص المحتجز إلى مرفق صحي ملائم بناء على اقتراح من طبيب السجن.
    If a detained person has no means to pay treatment expenses, these expenses will be borne by the organization for the first month. UN وإذا لم يكن الشخص المحتجز يملك وسيلة لتسديد نفقات العلاج، تتحمل المؤسسة هذه النفقات طوال الشهر الأول.
    In order to fulfil that requirement, it is not sufficient for State actors to refrain from violating a detained person's right to health; what is called for instead is a proactive approach to ensuring that person's full well-being through the adoption of various types of measures. UN وللوفاء بهذا الواجب، لا يكفي أن يمتنع الموظفون الحكوميون عن المساس بحق الشخص المحتجز في الصحة، بل يجب أن يتبعوا سلوكا يتيح فعليا كفالة الرفاه التام للشخص المحتجز في انتظار اتخاذ شتى التدابير.
    General medical examination of a detained person must be carried out within 24 hours from admission. UN 99- ويجب إجراء فحص طبي عام للشخص المحتجز في غضون 24 ساعة من إيداعه الاحتجاز.
    a detained person must be provided with adequate health care immediately after admission if there is a need to provide such care or if the detained person requests so. UN ويجب أن تُقدم للشخص المحتجز الرعاية الصحية الملائمة فور إيداعه إذا كانت هناك ضرورة لتوفير هذه الرعاية، أو إذا طلب الشخص المحتجز ذلك.
    The inactivity of a detained person is not a valid reason to delay bringing her before a judge. UN وليس عدم تحرك شخص محتجز سبباً صحيحاً لتأخير عرضه على القاضي.
    In this respect, the State party argues that article 9 of the Covenant does not establish a specific time limit for bringing a detained person before a judge. UN وفي هذا السياق، تدفع الدولة الطرف بأن المادة 9 من العهد لا تضع مهلة زمنية محددة لعرض شخص محتجز على أحد القضاة.
    Among other personal freedoms and rights, the Constitution also lists the right of a detained person to be informed immediately, in a comprehensible manner, of the reasons for such detention. UN ويعدد الدستور، من بين حريات وحقوق أخرى، حرية الشخص المعتقل في أن يُبلّغ فوراً، وبكيفية شاملة، عن أسباب هذا الاعتقال.
    He enquired whether the family of a detained person had the right to be informed of the detention during the period from the time of the arrest to the hearing before a judge. UN واستفسر عما إذا كان لأسرة الشخص المحتجَز الحق في إبلاغها باحتجازه خلال الفترة الممتدة منذ وقت إلقاء القبض عليه حتى مثوله أمام قاضٍ.
    The Committee is also concerned about the lack of clear legal provisions about the exact time when a detained person can exercise his right to a defence counsel, a medical examination, and to inform a family member of his detention; UN كما تشعر اللجنة بالقلق من الافتقار إلى أحكام قانونية واضحة عن الوقت المحدد الذي يمكن فيه لشخص محتجز ممارسة حقه في الاستعانة بمحام وفي الفحص الطبي وإبلاغ أسرته باحتجازه؛
    a detained person has the right make an appeal against the decision on detention, and the court must decide this appeal within 48 hours. UN وللشخص المحتجز الحق في التقدم باستئناف ضد قرار احتجازه، ويجب على المحكمة أن تبت في هذا الاستئناف في غضون 48 ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more