"a development agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة إنمائية
        
    • وكالة للتنمية
        
    • وكالة انمائية
        
    It is also essential to recall that the Peacebuilding Commission is not a development agency. UN ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية.
    Thus, UNHCR, although it is not a development agency, cooperates with other agencies in the promotion and implementation of rehabilitation programmes for returnee communities. UN وهكذا، وبالرغم من أن المفوضية ليست وكالة إنمائية فإنها تتعاون مع الوكالات اﻷخرى في ترويج وتنفيذ برامج التأهيل لمجتمعات العائدين.
    As in East Asia, the contribution that the Office can make in the Andean region is important but limited, as the Office is not a development agency, but rather specializes in model projects and best practice advice. UN وكما هو الشأن في شرقي آسيا، تظل مساهمة المكتب في المنطقة الآندية هامة لكنها محدودة لأنّ المكتب ليس وكالة إنمائية بل مكتب متخصص في المشاريع النموذجية وتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات.
    We do know that the Peacebuilding Commission is not a development agency. UN ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية.
    The Office was not a development agency and could not fund large-scale projects, but it could offer farmers low-interest or interest-free loans to enable them to grow alternative crops. UN والمكتب ليس وكالة إنمائية وليس بوسعه تمويل مشاريع ضخمة ولكنه يستطيع أن يزود المزارعين بقروض منخفضة الفوائد أو بلا فوائد لتمكينهم من زراعة محاصيل بديلة.
    They further noted that NEPAD was now fully integrated into the African Union and that, for the first time, an African regional initiative had been institutionalized in the form of a development agency within the African Union family. UN ولاحظوا كذلك أن الشراكة الجديدة أدمجت تماما الآن في الاتحاد الأفريقي، وأنه للمرة الأولى يتم إضفاء طابع مؤسسي على مبادرة إقليمية أفريقية في شكل وكالة إنمائية داخل أسرة الاتحاد الأفريقي.
    UNCTAD could contribute to the work of the WTO in developing pro-development disciplines so that the WTO could become a development agency rather than a purely rule-making body. UN ويمكن للأونكتاد أن يساهم في أعمال منظمة التجارة العالمية في مجال وضع ضوابط مؤاتية للتنمية بغية تمكين منظمة التجارة العالمية من أن تصبح وكالة إنمائية بدلاً من أن تكون مجرد هيئة لوضع القواعد.
    Although ODCCP was not a development agency, it was supportive of development programmes and recognized the need to continue assisting countries which had embarked upon the lengthy transition from illegal to legal activities. UN وأضاف قائلا إنه رغم عدم كون المكتب وكالة إنمائية فإنه يُدعم البرامج الإنمائية ويسلم بالحاجة إلى مواصلة مساعدة البلدان التي شرعت في العملية الطويلة المتمثلة في الانتقال من الأنشطة غير المشروعة إلى الأنشطة المشروعة.
    (a) To respect and build on the mandate of UNDP as a development agency committed to the alleviation of poverty and the promotion of human development; UN (أ) احترام ولاية البرنامج الإنمائي والاعتماد عليها بوصفه وكالة إنمائية ملتزمة بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع التنمية البشرية؛
    UNITAR is furthermore working to establish a " tripartite " cooperation whereby an industrialized country or a development agency provides funding to UNITAR to design and implement training courses in international law and peaceful resolution of conflicts for civil servants in developing countries. UN ويعمل اليونيتار زيادة على ذلك على إقامة " تعاون ثلاثي " يقدم بموجبه بلد صناعي أو وكالة إنمائية تمويلا لليونيتار لتصميم وتنفيذ مناهج تدريبية في القانون الدولي وتسوية المنازعات بالطرق السلمية للموظفين المدنيين في البلدان النامية.
    At the working level, cooperation between FAO and OAU was manifested in the joint laying of the foundation for an inter-agency consultation on the Common African Agricultural Programme (CAAP), a development agency of the African Economic Community (AEC), which is itself a product of collaboration between FAO and OAU. UN ٦٠ - وعلى مستوى العمل، تجلى التعاون فيما بين الفاو ومنظمة الوحدة الافريقية في اشتراكهما في وضع أساس المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن البرنامج الزراعي الافريقي المشترك، وهو وكالة إنمائية تابعة للجماعة الاقتصادية الافريقية التي كانت هي ذاتها وليدة التعاون فيما بين الفاو ومنظمة الوحدة الافريقية.
    39. In recent years, the role of UNDP has grown beyond that of being the chief funding agency for technical cooperation activities to being a development agency with a primary focus on building and strengthening national capacity, particularly in the six areas of focus. UN ٣٩ - لقد نما دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في السنوات اﻷخيرة فتجاوز كونه وكالة التمويل الرئيسية ﻷنشطة التعاون التقني وأصبح وكالة إنمائية تركز في المقام اﻷول على بناء القدرة الوطنية وتعزيزها، لا سيما في مجالات التركيز الستة.
    Civilian targets included a development agency in Kunduz, as well as the United Nations MultiAgency Compound at Herat, the attack on which, carried out on 23 October, was the third suicide attack against the United Nations in the past three years. UN وتضمنت الأهداف المدنية وكالة إنمائية في قندز، ومجمَّعاً لعدة وكالات تابعاً للأمم المتحدة في هرات في 23 تشرين الأول/أكتوبر، ومثّل ذلك ثالث هجوم انتحاري يستهدف الأمم المتحدة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    In June 2011 the G20 issued an action plan on food price volatility and agriculture, in which it recognized the decision of the African Union to set up a development agency under the auspices of the New Partnership for Africa's Development to improve access for African farmers to farming inputs and to promote equitable, mutually beneficial agricultural trade agreements, as well as to improve the farming capacities of African countries. UN وأصدرت مجموعة الـ 20، في حزيران/يونيه 2011، خطة عمل تتعلق بتقلبات أسعار المواد الغذائية والزراعة، واعترفت فيها بقرار الاتحاد الأفريقي بإنشاء وكالة إنمائية تحت رعاية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتحسين فرص حصول المزارعين الأفارقة إلى المدخلات الزراعية وتشجيع إبرام اتفاقات للتجارة الزراعية تكون منصفة وتعود بالنفع المتبادل على الأطراف، بالإضافة إلى تحسين القدرات الزراعية للبلدان الأفريقية().
    a development agency had been formed and included representatives from the Government of France, the three provinces and the Territory as a whole. UN وقد تم إنشاء وكالة للتنمية تضم ممثلين عن حكومة فرنسا والمقاطعات الثلاث واﻹقليم ككل.
    :: Complementarity is a core responsibility of States and crucial for the Court's long-term success, though it must be acknowledged that the Assembly of States Parties is not a development agency. UN :: التكامل من المسؤوليات الأساسية للدول، وهو أمر حاسم الأهمية بالنسبة لنجاح المحكمة على المدى البعيد. ولا بد مع ذلك من الإقرار بأن جمعية الدول الأطراف ليست وكالة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more