My delegation looks forward to these promotional activities in the year 2001 on a dialogue among civilizations. | UN | ويتطلع وفد بلادي إلى الأنشطة الترويجية التي سيضطلع بها في عام 2001 عن الحوار بين الحضارات. |
They are focusing great attention on the question of a dialogue among civilizations. | UN | وتركز تلك المجموعة اهتمامها بصورة خاصة على مسألة الحوار بين الحضارات. |
At the threshold of the third millennium, the significance of a dialogue among civilizations and cultures increases as an indispensable way to achieve peace, stability and development throughout the world. | UN | مع دخولنا عتبة الألفية الثالثة تزداد الحاجة إلى أهمية الحوار بين الحضارات والثقافات كطريق لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار والسلم والتنمية في كل بقعة من بقاع العالم. |
It also recalls that the year 2001 was devoted to a dialogue among civilizations. | UN | وهي تذكر أيضا بأن سنة 2001 كرست سنة الحوار فيما بين الحضارات. |
The negative stereotyping of certain religions continued, hence the importance of the measures being undertaken to promote a dialogue among civilizations. | UN | وتواصل التنميط السلبي لبعض الأديان، ومن ثم كانت أهمية التدابير التي يجري اتخاذها للتشجيع على إجراء حوار بين الحضارات. |
We regard the whole question of a dialogue among civilizations as a huge and enormously important issue. | UN | فنحن نعتبر المسألة كلها المتعلقة بالحوار بين الحضارات قضية ضخمة ومهمة أهمية بالغة. |
About a decade ago, when theories regarding an imminent clash of civilizations were being propounded by some, there were wise initiatives in Asia to promote a dialogue among civilizations. | UN | وقبل عقد فحسب، عندما كان البعض يطرحون نظريات حول صدام وشيك بين الحضارات، ولدت في آسيا مبادرات حكيمة للترويج للحوار بين الحضارات. |
a dialogue among civilizations is humanity's best answer to humanity's worst enemies. | UN | والحوار بين الحضارات هو الرد الأمثل للبشرية على أسوأ أعداء البشرية. |
The proposal calling for a dialogue among civilizations is both timely and relevant. | UN | فالاقتراح الداعي إلى الحوار بين الحضارات جاء في حينه ويتسم باﻷهمية. |
Thus, the call for a dialogue among civilizations is indeed timely. | UN | ولذلك فإن الدعوة إلى الحوار بين الحضارات تأتي في الواقع في وقتها. |
This is why, in a globalized world, the need for a dialogue among civilizations is more critical than it has ever been. | UN | ولهذا فإن الحاجة إلى الحوار بين الحضارات في عالم يتسم بالعولمة أشد حسما اﻵن من أي وقت مضى. |
The concept of a dialogue among civilizations, however, has its difficulties. | UN | غير أن مفهوم الحوار بين الحضارات له مصاعبه. |
Hence, it calls for a dialogue among civilizations and cultures instead of a clash between them. | UN | ومن ثم فهي تدعو إلى الحوار بين الحضارات والثقافات بدلا من التصادم بينها. |
Convinced of the importance of a dialogue among civilizations, Islamic countries were the first to present a draft resolution on the subject to the Assembly. | UN | وقناعة منها بأهمية الحوار بين الحضارات فقد كانت الدول الإسلامية سباقة في تقديم مشروع عن هذا الحوار إلى الجمعية. |
This is the essence of tolerance, a vital prerequisite for being able to carry out a dialogue among civilizations. | UN | هذا هو جوهر التسامح، وهو شرط ضروري للتمكن من إجراء الحوار بين الحضارات. |
The concept of good governance can also be very useful in a dialogue among civilizations. | UN | ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات. |
In this regard, efforts to promote a dialogue among civilizations serve an increasingly useful purpose. | UN | وفي هذا الصدد، تتزايد باطراد فائدة الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحضارات. |
The recognition of the environment as our common heritage, underpinned by a dialogue among civilizations and cultures, can pave the way | UN | ويمكن أن يمهد الاعتراف بالبيئة كإرث مشترك يعززه الحوار فيما بين الحضارات والثقافات الطريق لذلك |
The existence of a dialogue among civilizations requires one last condition that must urgently be met: the preservation of plurality and diversity of cultures in all their dimensions. | UN | ويتطلب وجود الحوار فيما بين الحضارات شرطا أخيرا لا بد من تلبيته بصفة عاجلة، ألا وهو المحافظة على التعددية والتنوع في الثقافات بجميع أبعادها. |
Our Organization provides a fine opportunity to strengthen cooperation in new dimensions, such as a dialogue among civilizations. | UN | وتتيح منظمتنا فرصة ممتازة لتعزيز التعاون في أبعاد جديدة، مثل إجراء حوار بين الحضارات. |
Mr. Fruchtbaum (Solomon Islands): The concept of a dialogue among civilizations is important and complex. | UN | السيد فروختبام )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مفهوم إجراء حوار بين الحضارات هام ومعقد. |
From the outset, the State of Qatar has been a fervent supporter of United Nations efforts to foster a culture of peace and to promote a dialogue among civilizations. | UN | ولقد أيدت دولة قطر منذ البداية، ولا تزال تؤيد بحزم، أعمال الأمم المتحدة وتوجهاتها من أجل تعزيز ثقافة السلام والنهوض بالحوار بين الحضارات. |
We are deeply convinced of the validity of a dialogue among civilizations, on the basis of the Koran, which says: " O mankind! | UN | والمملكة التي انطلقت من بطاحها الدعوة إلى الدين الإسلامي الحنيف، دين الرحمة والسلام ودين المعرفة والتعاون بين الشعوب، تؤمن بالحوار بين الحضارات بمفهومها المادي والإنساني إيمانا بقول الحق تبارك وتعالى: يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله اتقاكم (القران الكريم، سورة الحجرات، الآية 13) " . |
This is our understanding of a dialogue among civilizations. | UN | هذا هو فهمنا للحوار بين الحضارات. |
a dialogue among civilizations, which hopefully will unite the advances of all civilizations, will succeed if it fosters the universal urge in our hearts for justice and equality, conscience and compassion, harmony and coherence. | UN | والحوار بين الحضارات الذي نأمل أن يوحد بين أوجه التقدم الذي أحرزته كل الحضارات سينجح إذا ما عزز التطلع العام في قلوبنا نحو التوصل إلى العدالة والمساواة والضمير الحي والرحمة والوئام والاتساق. |