"a dialogue on the" - Translation from English to Arabic

    • حوار بشأن
        
    • حوار حول
        
    • حوارا بشأن
        
    • حواراً بشأن
        
    • حوارا حول هذا
        
    • حوار على
        
    • حوار عن
        
    • حوارا عن
        
    What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. UN ما نحن بحاجة إليه فعلاً هو حوار بشأن الخلافات الكامنة والمصالح المتضاربة بين الدول الأعضاء.
    This was an attempt to establish a dialogue on the subject among people from differing cultural perspectives. UN وهدفت هذه المحاولة إلى إقامة حوار بشأن هذا الموضوع بين أشخاص ذوي خلفيات ثقافية مختلفة.
    To improve the situation, a dialogue on the management of budgetary support and a structured partnership framework should be established. UN ولتحسين الوضع، ينبغي إقامة عملية حوار بشأن إدارة دعم الميزانية ووضع إطار هيكلي للشراكة.
    Substantive support has also been provided to programme countries for engaging national partners in a dialogue on the policy and institutional framework for poverty reduction and for the conduct of poverty surveys and assessments. UN كما قدم الدعم الموضوعي للبلدان التي تنفذ فيها البرامج بغية إشراك الشركاء الوطنيين في حوار حول السياسة وإطار العمل المؤسسي من أجل الحد من الفقر وﻹجراء الدراسات الاستقصائية والتقييمات المتعلقة بالفقر.
    Congolese representatives have conducted a dialogue on the governance of their country, and have achieved a large measure of agreement on several important issues. UN وأجرى الممثلون الكونغوليون حوارا بشأن حكم بلدهم، وحققوا قدرا كبيرا من الاتفاق حول عدة مسائل هامة.
    In that respect, and in view of the unique role and responsibility of the Security Council, the Austrian Foreign Minister launched a dialogue on the role and functions of the Security Council in the strengthening of an international system based on the rule of law. UN وفي ضوء ذلك، ونظراً للدور الفريد الذي يلعبه المجلس والمسؤوليات التي يضطلع بها، بدأ وزير خارجية النمسا حواراً بشأن دور مجلس الأمن ووظائفه في تعزيز نظام دولي قائم على حكم القانون.
    9. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٩ - ثم بدأ المجلس حوارا حول هذا البند.
    It also provided for the launching of a dialogue on the reinforcement of the authority of the State of Lebanon over its territory. UN ونصّ أيضا على فتح حوار بشأن تعزيز سلطة دولة لبنان على أراضيها.
    (c) Foster a dialogue on the implementation process; UN ' 3‛ تعزيز إقامة حوار بشأن عملية التنفيذ؛
    The presentations will be followed by a dialogue on the issues. UN ويتلو هذه العروض حوار بشأن المسائل المطروحة.
    The Committee welcomes the willingness of the donor community and UNHCR to engage in a dialogue on the most pragmatic procedure to deal with questions of earmarking. UN وترحب اللجنة برغبة مجتمع المانحين والمفوضية في إقامة حوار بشأن أقرب إجراء إلى النهج العملي للتصدي لمسائل التخصيص.
    The general idea was to launch a dialogue on the future of the operational activities work of the United Nations. UN والفكرة العامة هي بدء حوار بشأن الأنشطة المقبلة والتنفيذية للأمم المتحدة.
    Costa Rica is willing to enter into a dialogue on the situation of maritime spaces in the Caribbean Sea and the Pacific Ocean. UN وكوستاريكا على استعداد لبدء حوار بشأن مركز المناطق البحرية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. UN واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013.
    12. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٢١ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند.
    24. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٢٤ - وبدأ المجلس بعد ذلك في حوار حول البند.
    6. The Council then entered into a dialogue on the item, in which the representative of Senegal, the observer for Finland and the representative of the World Health Organization participated. UN ٦ - ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
    We therefore believe it important that we hold a dialogue on the role and complementarity of humanitarian, political and peacekeeping actors. UN ولذلك، نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نجري حوارا بشأن الدور التكاملي الذي تقوم به الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والسياسي وحفظ السلام.
    The process had highlighted the leadership role of the Secretary-General, generated a sense of unity of purpose within ACC and reinforced the specific mandate of each organization, while giving rise to a dialogue on the policies to be followed and on the specific action to be taken. UN وقد أبرزت هذه العملية الدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام وخلقت إحساسا بوحدة الرأي داخل لجنة التنسيق الإدارية وعززت الولاية الخاصة لكل منظمة على حدة، كما أثارت في الوقت ذاته حوارا بشأن التوجهات التي ينبغي اتباعها والتدابير العملية التي ينبغي اتخاذها.
    At its 5th and 6th plenary meetings, on Wednesday, 1 April 2009, the Council held a dialogue on the special theme for the session under agenda item 6. UN 14 - أجرى المجلس، في جلستيه العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم الأربعاء 1 نيسان/أبريل، أجرى المجلس حواراً بشأن الموضوع الرئيسي الخاص تحت البند 6 من جدول الأعمال.
    14. At its 5th and 6th plenary meetings, on Wednesday, 1 April 2009, the Council held a dialogue on the special theme for the session under agenda item 6. UN 14 - أجرى المجلس، في جلستيه العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين في 1 نيسان/أبريل 2009، حواراً بشأن الموضوع الخاص للدورة.
    25. The Council then entered into a dialogue on the item. UN ٥٢ - ثم بدأ المجلس حوارا حول هذا البند.
    Observers of six Governments entered into a dialogue on the basis of statements made, some of which had been shared with Governments in advance. UN ودخل ممثلو ست حكومات في حوار على أساس البيانات التي أُدلي بها، والتي تم اطلاع الحكومات مقدماً على البعض منها.
    Moreover, special circumstances prevailing in close to 20 countries preclude the possibility of actually pursuing a dialogue on the CSN at this time. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف الخاصة السائدة في قرابة ٢٠ بلدا تستبعد امكانية الدخول فعلا في حوار عن مذكرة الاستراتيجية القطرية في هذا الوقت.
    55. At its 5th meeting, on 1 July, the forum held a dialogue on the theme " Island voices, global choices: promoting genuine and durable partnerships " , chaired by the President of the Council, who made an opening statement. UN 55 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة المعقودة في 1 تموز/يوليه، حوارا عن موضوع " أصوات الجزر والخيارات العالمية: تعزيز الشراكات الحقيقية والدائمة " ، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more