"a different perspective" - Translation from English to Arabic

    • منظور مختلف
        
    • وجهة نظر مختلفة
        
    • زاوية مختلفة
        
    • منظوراً مختلفاً
        
    • وجهة نظر أخرى
        
    No NGOs working in the country had been able to provide a different perspective on the situation. UN ولم تتمكن أي منظمة غير حكومية عاملة في البلد من تقديم منظور مختلف عن الوضع.
    Latin America had many natural resources that could be combined with indigenous knowledge to bring a different perspective to development. UN ولدى أمريكا اللاتينية موارد طبيعية عديدة يمكن المزج بينها وبين المعارف الأصلية لإضفاء منظور مختلف على التنمية.
    Amidst the remarkable events taking place in the region, I would like to look at the peace process from a different perspective today. UN فوسط الأحداث المثيرة التي تجري في المنطقة، أود أن أنظر إلى عملية السلام من منظور مختلف اليوم.
    I suppose death can give you a different perspective on what's important. Open Subtitles افترض ان الموت يستطيع اعطاء وجهة نظر مختلفة فيما هو مهم
    My delegation has a different perspective on the issue before us. UN وينظر وفدنا في المسألة المعروضة علينا من زاوية مختلفة.
    The Department of Economic and Social Affairs and OECD/DAC focus on operational activities for development, each from a different perspective. UN وتركز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولجنة المساعدة الإنمائية على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، كل من منظور مختلف.
    The Department and DAC focus on operational activities for development, each from a different perspective. UN وتركز الإدارة على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، كل من منظور مختلف.
    That required input from institutions that had the requisite expertise, each with a different perspective on economic matters, in order to avoid the danger of using any one paradigm. UN وهذا يتطلب مدخلات من المؤسسات التي لديها المؤهلات اللازمة، والتي لكل منها منظور مختلف بشأن المسائل الاقتصادية، وذلك بقصد تجنب خطر استعمال معيار واحد مهما كان.
    Of course, this new country we are building is looking to the future from a different perspective and with a sense of renewed confidence. UN إن هذا البلد الجديد الذي نقوم ببنائه يتطلع، بطبيعة الحال، إلى المستقبل من منظور مختلف وباحساس من الثقة المتجددة.
    You bring such a different perspective to Hankmed. Open Subtitles انك احضرت وجهة منظور مختلف تماما لهانكميد
    But they have to be analyzed from a different perspective. Open Subtitles ‫ولكن كان لابد من تحليلها ‫من منظور مختلف
    But I just thought that when you got back, you'd have a different perspective. Open Subtitles لكني اعتقدت بأنك عندما تعود سيكون لديك منظور مختلف
    Pardon me, but in Europe we have a different perspective on the American definition of friendship. Open Subtitles اعذرني لصراحتي ، ولكن في أوروبا لدينا منظور مختلف على التعريف الأمركي للصداقة
    No, it's just a different perspective. I get the woman's point of view on things. Open Subtitles لا، إنه منظور مختلف أصبحت أعرف وجهة نظر النساء للأمور
    Participants in the forty-ninth session may wish to have a more in-depth discussion of topics discussed at previous sessions or to consider them from a different perspective. UN ولعل المشاركين في الدورة التاسعة والأربعين يودون إجراء مناقشة أكثر عمقا للمواضيع التي نوقشت في دورات سابقة أو النظر فيها من منظور مختلف.
    Younger commanders and fighters have a different perspective on international affairs, have the potential to generate propaganda that chimes with their generation more easily, and can also challenge their own leadership on tactics and targets. UN وهؤلاء القادة والمحاربون الصغار لديهم منظور مختلف فيما يتعلق بالشؤون الدولية ولديهم الإمكانات لترويج الدعاية التي تتناسب مع جيلهم بمزيد من السهولة، ويمكن لهم أيضاً تحدي قياداتهم فيما يتعلق بالنهج والأهداف.
    I shall be rather brief. But perhaps, coming from outside, I might have a different perspective. UN سوف ألتزم جانب الإيجاز، ولكن ربما لأنني قادم من الخارج ستكون لدي وجهة نظر مختلفة.
    Each group had a different perspective to bring to the debate. UN وقدمت كل مجموعة وجهة نظر مختلفة في المناقشات.
    Right, but we were hoping you might have a different perspective seeing as you've been in enemy territory longer than either of us. Open Subtitles و لكن كنا نأمل ربما كان لديك وجهة نظر مختلفة باعتبارك كنت في ارض العدو فترة اطول من كلينا
    While welcoming the establishment of the regional hub in Brussels, several delegates emphasized that the case of developing countries should be viewed from a different perspective and that their geographical and linguistic differences, as well as the existing technology and infrastructure gap, should be taken into consideration before applying such a model. UN وشدد عدة متكلمين، مع ترحيبهم بإنشاء المحور الإقليمي في بروكسل، على أن حالة البلدان النامية ينبغي النظر إليها من زاوية مختلفة وأن اختلافاتها الجغرافية واللغوية، فضلا عن الفجوة القائمة لديها من حيث التكنولوجيا والبنية الأساسية، ينبغي أخذها في الاعتبار قبل تطبيق نموذج من هذا القبيل.
    12. The Department's 30-minute documentary film on human rights entitled " New Horizons for Human Rights " , produced in 1991, gives a different perspective of human rights issues arising out of situations such as environmental disaster, AIDS and terrorism. UN ٢١- ويُعطي الفيلم التسجيلي لﻹدارة عن حقوق اﻹنسان والمعنون " آفاق جديدة لحقوق اﻹنسان " المنتج في عام ١٩٩١ ومدته ٠٣ دقيقة منظوراً مختلفاً لقضايا حقوق اﻹنسان نتج عن حالات مثل كوارث البيئة ومتلازمة نقص المناعة المكتسب والارهاب.
    Yeah, well, when your friend holds you hostage, you get a different perspective. Open Subtitles عندما صديقك يتحجزك كرهينة سيكون لك وجهة نظر أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more