Financing in the area of gender equality remains a difficult issue. | UN | ولا يزال التمويل في مجال المساواة بين الجنسين مسألة صعبة. |
Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. | UN | كثيراً ما تكون البساطة أمراً معقداً: فعرض الإجراءات بطريقة يسهل فهمها على المستعمل مسألة صعبة. |
However, how to use these capital flows and technology effectively is a difficult issue. | UN | بيــد أن كيفية استخدام تدفقات رأس المال والتكنولوجيا هـذه بكفاءة تمثل مسألة صعبة. |
This is a difficult issue, both technically and politically. | UN | وهذه مسألة عويصة على المستويين التقني والسياسي على حد سواء. |
21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. | UN | 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة. |
However, despite the progress made in the publication of volumes of both the Repertory and the Repertoire, their financing remained a difficult issue. | UN | ومع ذلك، ورغم التقدُّم المحرز في نشر مجلدات المرجعين يظل تمويلهما قضية عسيرة. |
Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important. | UN | وقال إن هذه مسألة صعبة ولكنها هامة للغاية. |
In addition, addressing existing stockpiles of fissile material remains a difficult issue and can only be solved through negotiations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تظل معالجة المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية مسألة صعبة ولا يمكن حلها إلا من خلال المفاوضات. |
How fathers can be reached, especially after they have already completed their own education, is a difficult issue that must be considered alongside the cooperative role of stakeholders from multiple sectors in reaching men on these terms. | UN | وتشكل كيفية الوصول إلى الآباء، وخاصة بعد إنهاء تعليمهم، مسألة صعبة ينبغي النظر فيها بالاقتران مع الدور التعاوني الذي تضطلع به الجهات المعنية من قطاعات متعددة من أجل الوصول إلى الرجال تحت هذه الظروف. |
Trafficking remains a difficult issue for all States and increased support aimed at helping them to meet their international obligations should be welcomed. | UN | ويظل الاتجار مسألة صعبة على جميع الدول وينبغي الترحيب بزيادة الدعم الذي يهدف إلى مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
126. It was also recognized that the question of possible exceptions to immunity ratione materiae was a difficult issue which deserved utmost attention. | UN | 126- اعتُرف أيضاً بأن مسألة الاستثناءات المحتملة من الحصانة الموضوعية مسألة صعبة تستحق كل الاهتمام. |
That was a difficult issue which all Governments had to face: the Australian system was certainly not perfect, but the Government considered it the best solution available so far. | UN | وهذه مسألة صعبة تضطر جميع الحكومات إلى مواجهتها، ومن المؤكد أن النظام الأسترالي ليس مثالياً، بيد أن الحكومة تعتبره أفضل الحلول المتوفرة حتى الآن. |
a difficult issue was related to the degree and nature of performance commitments imposed on investors. | UN | 17- وهناك مسألة صعبة تتعلق بدرجة وطبيعة التزامات الأداء التي تفرض على المستثمرين. |
Terrorism was indeed a difficult issue, but precisely because it had made such significant advances in the field of human rights, it was time for Spain to take drastic steps to remove the last vestiges of its former system. | UN | ومضى يقول إن اﻹرهاب هو بالتأكيد مسألة صعبة ولكن ﻷن اسبانيا أحرزت بالتحديد هذا التقدم الملحوظ في ميدان حقوق اﻹنسان فقد آن اﻷوان ﻷن تتخذ خطوات جذرية ﻹزالة آخر مخلفات نظامها السابق. |
I would like to thank all those who participated in this discussion for their constructive spirit and sense of compromise, because this is a difficult issue and we are all here in order to try to resolve it. | UN | وأود أن أشكر جميع الذين اشتركوا في هذه المناقشة لروحهم البناءة ولرغبتهم في التوفيق بين اﻵراء، ﻷن هذه مسألة صعبة ونحن موجودون هنا جميعاً لمحاولة إيجاد حل لها. |
21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. | UN | 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة. |
21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue. | UN | 21- وقال الأمين العام للأونكتاد إن مما يبشر بالخير أنه تم التوصل إلى خاتمة ناجحة بشأن مسألة عويصة. |
14. Individual pension rights were a difficult issue in Luxembourg and had been the subject of lengthy debate; many draft bills had been circulated. | UN | 14 - أما الحقوق التقاعدية الفردية فهي مسألة عويصة في لكسمبورغ وما برحت موضوعا لنقاش طويل، وعُمِّم الكثير من مشاريع القوانين. |
It is quite clear that the question of integrating human rights concerns into the discussion on trade, investment and finance policy is a difficult issue and requires more comprehensive examination. | UN | ومن الواضح تماماً أن مسألة إدماج بواعث القلق المتعلقة بحقوق الإنسان في مناقشة السياسة التجارية والاستثمارية والمالية قضية عسيرة وتتطلب دراسة أشمل. |
a difficult issue, however, has been placed on the scales of history; President Obama spoke about this. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المسألة الصعبة قد وضعت في كفة الميزان؛ وتحدث الرئيس أوباما عن ذلك. |