"a diplomatic conference in" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر دبلوماسي في
        
    • المؤتمر الدبلوماسي في
        
    His delegation therefore strongly supported the decision to hold a diplomatic conference in 1998 to finish and adopt the statute of the court. UN ولذلك فإن وفده يؤيد بقوة قرار عقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨ لوضع اللمسات اﻷخيرة للنظام اﻷساسي واعتماده.
    They adopted the Convention on Cluster Munitions at a diplomatic conference in Dublin. UN فقد اعتمدت اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلوماسي في دبلن.
    Italy is committed to this goal and is ready to host a diplomatic conference in 1998 to sanction the birth of such a court. UN إن إيطاليا ملتزمة بهذا الهدف ومستعدة لاستضافة مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨ لﻹيذان بمولـــــد تلك المحكمة.
    We hope that this process will lead to the convening of a diplomatic conference in 1997. UN ونأمل أن تؤدي هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    The General Assembly must take a clear and unequivocal position in favour of establishing the court and set clear deadlines for the completion of the statute in 1996 and the convening of a diplomatic conference in 1997. UN وعلى الجمعية العامة أن تتخذ اﻵن موقفا واضحا وحاسما لتأييد إنشاء المحكمة وأن تضع حدودا زمنية واضحة للانتهاء من صياغة النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٦ والدعوة لعقد المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    The resolution sets out a programme of work for 1997 and 1998 with a view to convening a diplomatic conference in 1998 to adopt a convention establishing the court. UN ويضع القرار برنامج عمل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بغية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد اتفاقية إنشاء المحكمة.
    The General Assembly should decide at the current session to convene a diplomatic conference in 1995 to conclude a convention to that effect. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تقرر في دورتها الحالية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٥ ﻹبرام اتفاقية تحقق ذلك الغرض.
    The need for such an institution is acute, and the Czech Republic fully supports the convocation of a diplomatic conference in 1998 to adopt and open to signature the convention on the establishment of the court. UN فالحاجة ملحة إلى هذه المؤسسة، والجمهورية التشيكية تؤيد تأييدا تاما عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد الاتفاقية الخاصة بإنشاء المحكمة وفتح باب التوقيع عليها.
    A considerable momentum had been created and a commensurate political will was required to avoid protracted discussions and ensure that preparatory work was completed in time for a diplomatic conference in 1997. UN ولقد تولدت قوة دفع هائلة يجب أن تقابلها إرادة سياسية مكافئة لها لتجنب استطالة المناقشات ولضمان اكتمال اﻷعمال التحضيرية في الوقت المناسب لعقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    Concluding a convention on safety of radioactive waste management is a priority for us, and we believe that the discussions in the group will lead to a compromise text that could be submitted to a diplomatic conference in the near future. UN إن إبرام اتفاقية بشأن أمان التصرف في النفايات المشعة يحظى بأولوية بالنسبة لنا ونعتقد أن المناقشة في هذا الفريق ستؤدي إلى نص توفيقي يمكن أن يقدم إلى مؤتمر دبلوماسي في المستقبل القريب.
    We look forward to a positive recommendation for the completion of work during the fifty-first session of the General Assembly in order to realize the goal of a diplomatic conference in 1998 to adopt the statute and establish the court. UN ونتطلع إلى وضع توصية ايجابية ﻹكمال العمل أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية، بغية تحقيق هدف عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة وإنشائها.
    My country hopes that the debate in the Sixth Committee will set the basis for convening a diplomatic conference in 1996 or 1997, which Italy has offered to host, to adopt the statute of the court. UN ويأمل بلدي أن ترسي المناقشة في اللجنة السادسة اﻷساس لعقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٦ أو ١٩٩٧، عرضت إيطاليا استضافته، لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة.
    While many issues remained to be resolved, that was not a cause for paralysis; his delegation therefore hoped that the next round of preparatory meetings would lay the groundwork for the convening of a diplomatic conference in 1998. UN وإذا كانت هناك قضايا كثيرة باقية بلا حل فهذا ليس سببا للشلل، ولهذا يأمل وفده أن تضع الجولة القالية من الاجتماعات التحضيرية أساسا لعقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    The same declaration will announce the resolve of the participants to meet again at a diplomatic conference in Oslo next September for the final negotiation of this text on the already solid basis of work coordinated by Austria. UN وستعلن في نفس هذا اﻹعلان رغبة المشتركين في أن يلتقوا ثانية في مؤتمر دبلوماسي في أوسلو في أيلول/سبتمبر المقبل من أجل التفاوض النهائي على هذا النص على أساس متين فعلاً هو أعمال نسقتها النمسا.
    The Preparatory Committee's recommendations concerning its future meetings should make it possible to convene a diplomatic conference in 1998. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن توصيات اللجنة التحضيرية بشأن اجتماعاتها القادمة من شأنها أن تمكن من عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    The Protocol amending the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods, for instance, had been adopted at a diplomatic conference in 1980. UN فقد اعتُمد البروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، على سبيل المثال، في مؤتمر دبلوماسي في عام 1980.
    48. Lastly, his delegation supported the proposal to convene a diplomatic conference in 1998, if, by that date, the working groups had been able to reach a consensus on the issues mentioned. UN ٨٤ - واختتم السيد أوادا قائلا إن بلده يؤيد عقد مؤتمر دبلوماسي في ٨٩٩١، شريطة أن تتوصل أفرقة العمل في ذلك الحين إلى توافق في اﻵراء بشأن المشاكل التي أتى على ذكرها.
    The current work was a response to that need, and he urged all delegations to respond to the conclusions contained in the Preparatory Committee's report by adopting a resolution on the further work of that body and deciding to hold a diplomatic conference in 1998. UN وتأتي اﻷعمال الجارية، استجابة لتلك الحاجة، وهو يحث جميع الوفود على التجاوب مع الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة التحضيرية باعتماد قرار بشأن مواصلة أعمال تلك الهيئة والبت في عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    48. His delegation shared the Preparatory Committee's optimistic view that it would be feasible to hold a diplomatic conference in 1998, and commended Italy for its offer to host the conference in June of that year. UN ٤٨ - وأشار الى أن وفده يشاطر اللجنة التحضيرية نظرتها المتفائلة بأن من المجدي أن يعقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨، ويشيد بإيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر في حزيران/يونيه من ذلك العام.
    IMO pointed out that the preparation of a draft international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea continued to be a priority subject in the work programme of the IMO Legal Committee, and was expected to be submitted to a diplomatic conference in 1996. UN ٦٥ - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن إعداد مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتصل بنقل المواد الخطرة والمضرة بالصحة بحرا لا يزال يشكل موضوعا ذا أولوية في برنامج عمل اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ويتوقع أن يقدم المشروع إلى المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more