"a diplomatic note to" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة دبلوماسية إلى
        
    The Ministry of Foreign Affairs will then send a diplomatic note to the State to which the request is being made, with a promise of reciprocity. UN وبعدها ترسل الوزارة مذكرة دبلوماسية إلى الدولة التي يقدم إليها الطلب، وتقدم وعدا بالمعاملة بالمثل.
    Our Department of Foreign Affairs also conveyed a diplomatic note to the French Embassy, and to the French Government through the Philippine Embassy in Paris, on the same subject. UN كذلك وجهت وزارة خارجيتنا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية من خلال السفارة الفلبينية في باريس، بشأن نفس الموضوع.
    X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; UN عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛
    X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; UN عاشرا - 1 يُفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛
    51. The representative of the host country said in response that the Mission of Belarus had sent a diplomatic note to the Chairman of the Committee and that consequently the Chairman and he had discussed the matter. UN 51 - وفي معرض رده على ذلك، قال ممثل البلد المضيف إن بعثة بيلاروس قد أرسلت مذكرة دبلوماسية إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، ومن ثم ناقش رئيس اللجنة المسألة مع الممثل.
    X.1 The international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the secretariat; UN عاشرا - 1 يفتح باب التوقيع على الصك الدولي أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة؛
    X.1 This international instrument shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the Secretariat. UN عاشرا - 1 سيكون باب التوقيع على الصك مفتوحا أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من خلال تقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة.
    Decides that the Code shall be open for subscription by States and regional economic integration organizations by submitting a diplomatic note to the UNFF secretariat. UN 4 - تقرر فتح باب التوقيع على مدونة السلوك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بتقديم مذكرة دبلوماسية إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    24.1 The International Instrument will be open for subscription by States and regional economic integration organizations through submission of a diplomatic note to the Secretariat. UN 24/1- يفتح باب التوقيع على الصك أمام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية من خلال تقديم مذكرة دبلوماسية إلى الأمانة.
    On 7 November 2003, the Government of Canada delivered a diplomatic note to the Government of the United States, which included a copy of the Views and requested the United States not to carry out the death penalty against Mr. Judge. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أرسلت حكومة كندا مذكرة دبلوماسية إلى حكومة الولايات المتحدة تضمنت نسخة من آراء اللجنة وطلبت فيها من الولايات المتحدة ألا تقوم بتنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد جدج.
    - In August 2006, the Minister of Science and Technology sent a diplomatic note to the International Atomic Energy Agency agreeing to accede to the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN - وفي آب/أغسطس 2006، بعث وزير العلم والتكنولوجيا مذكرة دبلوماسية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية يعرب فيها عن الموافقة على الانضمام إلى مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    With regard to the Bay of La Unión, on 7 August 2000 the Government of Honduras sent a diplomatic note to the Government of El Salvador proposing that the two States, as the sole coastal nations of the Bay, should initiate in a full spirit of fraternity the delimitation thereof through the intermediary of special representatives. UN وفيما يتعلق بخليج لاأونيون، وجهت حكومة هندوراس، في 7 آب/ أغسطس 2000، مذكرة دبلوماسية إلى حكومة السلفادور تقترح فيها أن تشرع الدولتان، بوصفهما الدولتين الساحليتين الوحيدتين في الخليج، في ترسيم حدود الخليج بروح أخوية كاملة عن طريق ممثلين خاصين.
    The contacts include (i) a diplomatic note to the Eritrean Government, (ii) a telephone conversation between the two Heads of State on 20 April at the initiative of the President of Djibouti and (iii) a meeting between the two Foreign Ministers on 21 April in Djibouti; UN وتشمل الاتصالات: ' 1` توجيه مذكرة دبلوماسية إلى حكومة إريتريا؛ و ' 2` مكالمة هاتفية بين رئيسي الدولتين في 20 نيسان/أبريل بمبادرة من رئيس جيبوتي؛ و ' 3` عقد اجتماع بين وزيري الخارجية في 21 نيسان/أبريل في جيبوتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more