"a direct violation" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكا مباشرا
        
    • انتهاكاً مباشراً
        
    • وقوع انتهاك مباشر
        
    • وجود انتهاك مباشر
        
    • خرقا مباشرا
        
    • حدوث انتهاك مباشر
        
    • انتهكت بشكل مباشر
        
    • انتهكت مباشرةً
        
    • إنتهاك مباشر
        
    Violence against women therefore constitutes a direct violation of these rights. UN ولذا فإن العنف ضد المرأة يشكّل انتهاكا مباشرا لهذه الحقوق.
    Its opposition was a direct violation of its obligation under the Treaty of Paris. UN وتشكل معارضتها انتهاكا مباشرا لالتزاماتها بموجب معاهدة باريس.
    The embargo is a direct violation of the Cuban people's basic freedoms and human rights, namely, the rights to life and development. UN وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش والتنمية.
    The international community should recognize that terrorism is a direct violation of human rights, in particular the most basic rights, the right to life and liberty. UN وأضافت أنه ينبغي أن يعترف المجتمع الدولي بأن الإرهاب يشكل انتهاكاً مباشراً لحقوق الإنسان، وبخاصة أهم الحقوق الأساسية، أي الحق في الحياة والحرية.
    The international community should recognize that terrorism is a direct violation of human rights, in particular the most basic rights, the right to life and liberty. UN وأضافت أنه ينبغي أن يعترف المجتمع الدولي بأن الإرهاب يشكل انتهاكاً مباشراً لحقوق الإنسان، وبخاصة أهم الحقوق الأساسية، أي الحق في الحياة والحرية.
    There was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. UN ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة.
    The majority has found a direct violation of article 6, paragraph 1. UN خلص أغلبية أعضاء اللجنة إلى وجود انتهاك مباشر للفقرة 1 من المادة 6.
    That constituted a direct violation of the democratic rights of the country's inhabitants. UN وذلك يشكِّل انتهاكا مباشرا للحقوق الديمقراطية لسكان البلد.
    The law is a direct violation of State sovereignty and a serious breach of the principles of the international trade system. UN فهذا القانون يُعد انتهاكا مباشرا لسيادة الدول وخرقا خطيرا لمبادئ نظام التجارة العالمي.
    This was a direct violation of human rights and dignity of the people of the Turks and Caicos Islands. UN وكان ذلك انتهاكا مباشرا لحقوق الإنسان لشعب تركس وكايكوس ولكرامته.
    Underdevelopment might constitute also a direct violation of the right to life and health. UN وقد يشكل التخلف أيضا انتهاكا مباشرا للحق في الحياة وفي الصحة.
    Those land policies were, moreover, a direct violation of the standards of international law. UN وفضلا عن ذلك، تعد هذه السياسات المتعلقة باﻷراضي انتهاكا مباشرا لمعايير القانون الدولي.
    Refusal to treat persons wounded in conflict or providing preferential treatment to people of the same allegiance constitutes a direct violation of the right to health. UN ويشكل رفض علاج الأشخاص الذين يصابون في النزاع أو تقديم معاملة تفضيلية للأشخاص الذين لهم نفس الولاء انتهاكا مباشرا للحق في الصحة.
    We are convinced that terrorism constitutes a direct violation of human rights and, in particular, the right to life, freedom, security and development. UN ونحن مقتنعون بأن الإرهاب يمثل انتهاكاً مباشراً لحقوق الإنسان، وبوجه خاص الحق في الحياة والحرية والأمن والتنمية.
    The majority has found a direct violation of article 6 of the Covenant. I disagree. UN رأت أكثرية أعضاء اللجنة أن هناك انتهاكاً مباشراً للمادة 6 من العهد.
    Revenge killings have become increasingly common and are a direct violation of the prohibition of reprisals. UN وأصبحت عمليات القتل الانتقامي شائعة أكثر فأكثر، وتشكل انتهاكاً مباشراً لحظر الأعمال الانتقامية.
    The Committee has concluded that there is a direct violation of article 6 of the Covenant in respect of Mr. Chalio Traoré and Mr. Bakary Traoré. UN خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك مباشر لحقوق السيد شاليو والسيد باكاري تراوري بموجب المادة 6 من العهد.
    The Committee has concluded that there is a direct violation of article 6 of the Covenant in respect of Mr. Chalio Traoré and Mr. Bakary Traoré. UN خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك مباشر لحقوق السيد شاليو والسيد باكاري تراوري بموجب المادة 6 من العهد.
    The majority has found a direct violation of article 6, paragraph 1. UN خلص أغلبية أعضاء اللجنة إلى وجود انتهاك مباشر للفقرة 1 من المادة 6.
    This constitutes a direct violation of the European Union-brokered ceasefire agreement of 12 August 2008. UN وهذا يشكل خرقا مباشرا لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في 12 آب/أغسطس 2008 بوساطة الاتحاد الأوروبي.
    I disagree, however, with the conclusion that there was a direct violation of article 6, since the author was not deprived of his life. UN ولكنني لا أوافق على الاستنتاج الذي خلُص إليه ومفاده حدوث انتهاك مباشر للمادة 6 نظراً لأن صاحب البلاغ لم يحرم من حياته.
    3.1 The author believes that the parliamentary reports on cults and the MIVILUDES annual reports constituted a direct violation of the rights and freedoms of the Plymouth Brethren. UN 3-1 يعتبر صاحب البلاغ أن التقارير البرلمانية بشأن الطوائف والتقارير السنوية للبعثة المشتركة بين الوزارات لمراقبة ومكافحة التجاوزات الطائفية انتهكت بشكل مباشر حقوق إخوان بليموث وحرياتهم.
    3.1 The author believes that the parliamentary reports on cults and the MIVILUDES annual reports constitute a direct violation of the rights and freedoms of the followers of Nichiren Daishonin Buddhism. UN 3-1 ترى صاحبة البلاغ أن التقارير البرلمانية المتعلقة بالطوائف، وكذلك التقارير السنوية الصادرة عن فرقة العمل المشتركة بين الوزارات لرصد ومكافحة التجاوزات الطائفية قد انتهكت مباشرةً حقوق وحريات أتباع طائفة نيشيرين ديشونان البوذية.
    That's a direct violation of our user agreement. Open Subtitles ذلك إنتهاك مباشر لإتفاقية خصوصية المستخدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more